被問到「你住在哪」的時候,用英文要怎麼回答才是正確的?
如果要回答「我住在台北」:
Contents
I live in Taipei. 或者 I am living in Taipei.
兩句在文法上都是正確的。
不論是現在式或是進行式,翻成中文都是「我住在台北」。
但是英文中,這兩個句子的意思卻有很大的不同。
進行式對台灣人來說並非很難理解的文法,但有很多人在英語會話當中都會用錯。
實際上,可能很多人不知道兩個文法之間的差別吧?
在本篇文章當中,我會說明如何區分使用現在式和進行式。讓我們複習一下差異,並活用在英文會話當中吧!
【I live in】的意思及用法
如果你用現在式說「I live in」,代表你每天都住在這,而且之後會繼續住在這。
如果有人問:你住哪裡?,想模糊的回答「住在台北」的時候,正確答案是使用現在式。
現在式與進行式不同,不是表示「現在這個瞬間」,理解成用來表示常態或習慣的時態才是正確的。
I live in Taipei.
我一直住在台北。
I get up at 8 A.M.
我一直都八點起床。
就算不用加「every day」或副詞,只要使用現在式就會有「每天、一直這樣做」的意思。
【I am living in】的意思及用法
I live in 可以表示我習慣性地居住在這, I am living in透過使用進行式表示「我暫時住這」的意思。
I am living in Taipei.
我暫時住在台北。
現在式的「I live in」不考慮甚麼時候開始住、住到甚麼時候,用來表示「會持續住下去」。
相對於此,進行式的「I am living in」是用來暗示「因為出差或旅行的關係暫時住這,有一天會離開」。
進行式本身的意思
進行式本身的意思是「動作的途中、未完成的狀態」。是現在式沒有的,進行式獨有的用法。
She is becoming famous in the music industry.
她在音樂業界越來越有名。
I’m dying.
我快死了。
從例句可以看出,例句1跟2都是「未完成」。越來越有名跟死亡都有一個「中途的過程」,所以用進行式來表示在變化的過程當中。
進行式表示「暫時的狀態」
「I am living in」也代表你正處於某個動作的中間。
說「暫時住」的時候,必須意識到有「開始住」跟「結束住」。
因此說「I am living in」的時候,有暫時住在這「有一天會結束」的意思。
be動詞進行式的意思。
在英文會話當中,有時候會遇到如下使用「be」進行式的情況,這是甚麼意思呢?
He is being nice.
明明也可以講He is nice.,為甚麼要說「being」?有沒有覺得很不可思議過?
這也是一種用進行式來表示「暫時的狀態」,並增加語意的方式。
「nice」是種暫時的狀態,也就是說「現在nice,但平常不是。」的意思。也就是說「He is being nice.」翻成「他現在很客氣」是正確翻譯。
用進行式來緩和意思
讓我們來看看其他可以使用此種「暫時的狀態」這個用法來增加語意的動詞。
I am thinking of subscribing to the newspaper.
我在考慮訂閱報紙。
I am hoping that the job hunting goes well.
我希望我求職順利。
think和hope的現在式都有堅定的想法的感覺,但如果使用進行式的話,就變成一時之間的想法,變成「可能不會一直這樣想」的意思。
如此一來感覺起來就沒有那麼堅定了,會變成隨便的想了一下、稍微地祈求了一下這種較緩和的感覺。
複習不能當進行式的動詞
有些人應該記得在高中英語學過「不能當用進行式的動詞」。
這裡讓我們複習一下,不能當進行式使用的動詞有哪些,以及不能當進行式的原因。
靜態動詞不能當進行式?
動詞分為「動態動詞」和「靜態動詞」二種。
「動態動詞」是因動作改變狀態的動詞。
例如walk、eat、write。
動態動詞的開始、進行中、結束都很清楚,所以可以作為進行式。walk就是走之前、走路時、走完在休息等,很容易想的到變化發生的狀況。
與之相比,「靜態動詞」是用來表示「那個狀態沒有變化,並持續」的動詞。比較有代表性的動詞是love、understand、belong等等。雖然有多例外,但是請注意基本上靜態動詞很少以進行式出現。
靜態動詞是「沒有變化的狀態」對吧。進行式是用來表示「進行中」的用法,所以通常不適用於表現沒有狀態變化的動詞。
靜態動詞也有可以當進行式的例外
但我們剛剛看到的live、think和hope都是靜態動詞對吧。
即使是靜態動詞,在「狀態隨時間變化」的情況下例外地可以用進行式。
I am thinking about it.
我正在想那件事。
I am having lunch.
我正在吃午餐。
例句1的think是「正在思考」處於變化的過程當中,所以使用進行式也很自然。例句2的have本來是靜態動詞,但這個情況與eat有相同涵義,因此作為動態動詞使用。
I am living in Taipei.
我現在住在台北。
live也是靜態動詞,但住的狀態有「開始、途中、結束」,因此例外地可以作為進行式使用。
感官動詞不能作為進行式?
感官動詞是靜態動詞的一種,指透過人類五感感官感受的動詞。see、hear、smell都是。
高中英語學到「感官動詞不能作為進行式」,但有時候根據情況也有例外,很難理解。
如果知道感官動詞為甚麼不能用進行式的原因,就能夠有更深的理解,接下來我會說明。
「感覺」只有一瞬間,不能用進行式
感官動詞是在自己沒有活動的狀況下,接受外部刺激「感覺」到的動作。正確的解釋是這個情況的感覺只有一瞬間,所以不需要使用進行式。
I saw the dog walking around yesterday.
我看見那隻狗四處走動。
×I was seeing the dog walking around at that time.
「看見」是一瞬間的動作,所以沒有分動作的「開始、進行中、結束」。因此sees不能用進行式。
I heard the train noise.
我聽到了火車的聲音。
×I was hearing the train noise.
hear同樣是「聽到」一瞬間的事情,因此不能使用進行式。
要記得像這樣,因為感官動詞是「感覺」這種瞬間的動作,因此不能使用進行式。
watch, look at, listen to是動態動詞
主動的看到、聽到的動詞不是感官動詞,而是動態動詞。
例如watch、look at、listen to等就是動態動詞,這種情況使用進行式來表達也是很自然的。
I am watching TV now.
我在看電視。
I am looking at the window.
我在看窗戶。
I am listening to the radio.
我在聽廣播。
希望大家可以記得,在主動活動而非對外部刺激作出反應時,可以使用進行式。
正確理解現在式和進行式
這次介紹了容易搞混的現在式和進行式。很意外的很多人之前可能不知道I live in是「習慣性的住這」、I am livning in是「暫時住這」的意思。
進行式在文法上感覺不太困難,所以不會感覺到自己不太擅長,但是事實上很少台灣人可以在英文會話中熟練地使用它。
我們在本篇文章學到了其中的差異,請一定要在英文會話當中活用喔!