sample

LP banner LP banner

英語中想要表達共鳴時可以使用的句子

當說話者感覺到聽者共鳴時,會感到很高興。如果在英語對話中能夠有效地表達共鳴,那麼對話將會更加流暢。

因此我這次想介紹一些可以向對方表達共鳴的句子。

目錄

「共鳴」的英文是?
empathize 和 sympathize 的區別是?
透過例句看 empathize 和 sympathize 的不同
英語對話中可以表達共鳴的話是?
用於表達共鳴時的句子
介紹尋求共鳴時可以使用的表達和句子
為了愉快的對話

Contents

「共鳴」的英文是?

當你在辭典中查找「共鳴」的英語時,會找到:

sympathize

empathize

這兩個單詞的細微差異略有不同,但在中文中,它們都被翻譯為「共鳴」

順便說明一下,在中文中,「共鳴」的意思是將他人的感情或經驗視為自己的事情來思考和理解,這也包括了移情和同情的情感

empathize 和 sympathize 的區別是?

empathize 

是在自己有過相似經驗的情況下,能夠理解對方的感情,並與對方有相似的感覺時使用的。

sympathize

則是在對對方的感情或經驗感到憐憫或同情時使用的。 

無論自己是否有過相似的經驗,都可以想像對方的感受並覺得可憐或憐憫時使用這個詞。 

此外,empathize可以在正面和負面的情境中使用,但 sympathize通常在負面的情境中使用。

透過例句看 empathize 和 sympathize 的不同

看一下使用 empathize sympathize 的例句,可以更容易地理解它們的區別。

I empathize with her feeling of loss because I have the experience of losing my loving cat.       

(因為我曾經失去過我深愛的貓咪,所以能夠理解她的失落感。)

當自己有過相似或相近的經驗,可以更好地理解對方的感情時,可以使用 empathize 來表示共感。 

在這種情況下的共感是指能夠感同身受,與對方有相似的感覺。

I sympathize with children who can’t spend enough time with their parents who are busy with work.                   

(我同情那些因為父母工作繁忙而無法與他們共度足夠時間的孩子。)

在這個例子中,即使自己沒有相關經驗,也可以想像那些身處此情境的孩子的感受並表示共感。 

換句話說,它也意味著憐憫或同情。 

您現在理解 empathizesympathize 的區別了嗎?

empathize 含有通過相似經驗與對方感情達到理解的意味,sympathize 則是自己嘗試想像對方的感受並表示同情。

雖然它們都意味著「共鳴」,但細微的差異是存在的。

如果覺得困難,不妨先別管empathize和sympathize的差異,先從能夠表示共感的簡單話語開始,在對話中使用它們。

英語對話中可以表達共鳴的話是?

以下是一些能簡單表示共鳴的附和詞:

That’s true 「確實如此」

當你同意和表示同感於說話者的內容時,可以使用這句。

A: She is often absent-minded. I think she has some problems at work.                                                                                                                         
 (她經常心不在焉。我認為她在工作上有些問題。) 

B: That’s true.                                                         

(確實如此。)

Same here 「我也是」

當你想表示和說話者有完全相同的看法時,可以使用這句。

Me, too.」和這句很像,但否定句時會變成「Me, neither.」,而「Same here.」在肯定句和否定句都適用。

I was wondering about the reason why he acted like that.

(我一直在想他為什麼那樣做。)

Same here.

(我也是。)

So do I 「我也是」

當你想表示自己和對方所說的情況相同時,你可以使用這個句子。這和Same here.有相同的用法,但和「Me, too」一樣,當用於否定句時,會變成「Neither do I.」。 

此外,根據原始句子的情境,「So do I」可能會變成「So can I.」「So would I.」,因此難度稍微提高了一些。

I get lots of junk mails these days.
(這些天我收到很多垃圾郵件。)
So do I.
(我也是。)
I can cancel the meeting from 1 pm.
(我可以取消1點開始的會議。)
So can I.
(我也是。)
I would do anything for her.
(我可以為他做任何事)
So would I.
(我也是。)

Sounds good / nice / great 「聽起來不錯。」

這是在對方說的事情表示同意或支持時可以使用的句子。

I need to take a vacation because I’ve been working so hard for several months.
(我已經努力工作了幾個月了,所以我需要休假。)
Sounds nice.
(聽起來不錯。)

That’s …「那真的很…」

這是表達對對方說的內容表示共鳴時的表達方式。

你可以避免重複相同的反應,並且還可以顯示你確實理解對方所說的,這會讓講話的人覺得你對他的話很感興趣。

At last, I passed the exam.
(我終於通過了考試。)
That’s awesome.
(那真棒。)
That's後面,可以根據談話的內容插入各種單詞。

以下是一些例子:

Wonderful, amazing, 太棒了、驚人的
Funny, hilarious, 有趣的
Odd, weird, 奇怪的、不尋常的
Unfortunate, 倒楣(不幸的)

That must be …「那一定是…吧」

這也是一個可以用來對講話者的內容表示理解和共鳴,並想要給講話者一些親近感的句子。

That must be之後,透過將考慮到講話者情感的話語放入其中來表示共鳴。

That’s …That must be 的區別在於,與前者相比,後者的主觀感情更強,有「一定是~吧」的含義。

I had an argument with my wife three days ago. Since then, she doesn’t try to talk to me a single word.
(我三天前和妻子吵架了。從那時起,她一句話都不跟我說。)
That must be tough.
(那一定很難過吧。)

除了tough之外,根據談話內容,你也可以使用以下這些話語來表示共鳴:

Fun, interesting 有趣
good, wonderful 好
awful 糟糕
painful 痛苦
sad 悲傷


如果你要去國外的話,有很多你應該要知道的英語表達方式。「身體不舒服」的英語表達就是其中之一!下面的文章有更詳細的介紹♪♪

nativecamp.net


用於表達共鳴時的句子

在英語對話中你對別人的話感到共鳴,但如果只是不斷地表示同意,對方可能會覺得你對話題沒有興趣。

除了表示同意的句子之外,你還需要表達你的共鳴來告訴對方。

以下將介紹在你想表達共鳴時可以使用的句子。如果知道更多,將更容易傳達你的情感給對方,所以從你覺得適合的句子開始,實際使用看看吧。

I know what you mean 「我懂你的意思」

這是一個可以用來表達你對別人所說的感到共鳴的句子。在這之後表達你的想法,可以更強烈地傳達你的情感給對方。

A: I’m scared to go to the dentist.
(我怕看牙醫。)
B: I know what you mean. Nobody likes the dentist but the sooner you treat it, the better.
(我懂你的意思。沒人喜歡牙醫,但治療越早越好。)

當你想對對方的感受表示共鳴時,你也可以這麼說:

A: I can’t stand that kind of behavior any longer.
(我再也不能忍受那種行為了。)
B: I know how you feel. You’ve endured such behavior for a long time. You’re awesome.
(我知道你的感受。你忍受了這種行為很長時間了。你真的很棒。)

I feel the same way 「我也有同樣的感覺」

當你聽對方講話並對他的情感表示共鳴,認為自己在同樣的情況下會有同樣的感受時,可以使用這個句子。

A: I hope my sister will get well soon.
(我希望我妹妹早日康復。)
B: I feel the same way. I believe that the medicine works well and she’ll fully recover.
(我也有同樣的感覺。我相信藥物會發揮作用,她會完全康復。)

當你想強調有相同的感覺時,

可以說「I feel exactly the same way.」(我完全有同樣的感覺。)。

I’ve been there 「我也經歷過」

當你也有過相同的經歷,並完全理解對方的感受時,可以使用這個句子。

A: It’s tough to change my career. I have a lot of things to do.
(轉換跑道真的很難。我有很多事情要做。)
B: I’ve been there. I needed to learn a bunch of new things.
(我也經歷過。我也需要學很多新的東西。)

It happens 「常有的事」

當你想說對方所描述的事情是常有的事,表示你能夠理解和共鳴時,可以使用這個句子。

I forgot to bring my wristwatch for the test.
(我忘了帶手錶去參加考試。)
It happens. Everyone freaks out in the situation.
(常有的事。每個人在這種情況下都會感到驚慌。)

在中文中有些日常當中經常不經意地使用的表達方式,但轉換成英語時,有很多詞語會讓人不知道怎麼表達。下列文章為您介紹「說起來」這個英語表達方式♪♪

nativecamp.net


介紹尋求共鳴時可以使用的表達和句子

接下來,我們將介紹當講話者向聽者尋求共鳴時可以使用的句子。

Right? 「對吧?」

結尾加上right?會變成「…對吧?」,這是向聽者尋求共鳴的表達。

This cake is good, right?
(這蛋糕很好吃,對吧?)

You know what I mean? 「你懂我的意思嗎?」

當你想要確認聽者是否理解並同情你所說的內容時,可以使用這個句子。

I think he is a good person, but…
You know what I mean?
(我認為他是個好人,但…你懂我的意思嗎?)

Don’t you think …? 「你不覺得…嗎?」

當你想要確認對方是否也和你持有相同的觀點時,可以使用這個句子。

Don’t you think something is wrong?
(你不覺得有些事情不對勁嗎?)

Has it ever happened to you? 「你之前有過這種經歷嗎?」

當你想問聽者是否有過相同的經歷時,可以使用這個句子。

I just wanted to cry for no reason. Has it ever happened to you? 
(我無緣無故就想哭。你之前有過這種經歷嗎?)

為了愉快的對話

單向的對話並不有趣。

當能夠傳達同情時,英語對話將變得更加有趣。希望在這裡介紹的句子能夠對大家的對話有所幫助。

 

LP banner
本文作者

◇經歴 外國語學院英美學科畢業 目前在補習班教授英語 ◇資格 ・IELTS 7.0 ◇海外經驗 大學時代曾前往愛丁堡大學(The University of Edinburgh)進行為期1年的交換留學 ◇自我介紹 因為《哈利波特》而對英語產生濃厚興趣。在大學學習了美式英語,後自學了英式英語。在發音、拼寫等方面學習了「Queen's English」,有時學校老師也因此會生氣。目前在補習班教導高中生英語。

分享這篇報導