sample

LP banner LP banner

「want to」令人意外的意思和用法?如何用像母語人士的方式來提議

當你在學英文時,應該很常遇到同樣的詞語、卻有著不同意思和用法的情況對吧?因為不了解,所以也有誤會、或是無法理解對方意思的時候對吧?

而正在學英文的你一定知道的「want to」,也是個有許多不同意思的單字。因為它出現的頻率很高,所以請一定要學起來喔。

因此這次我想來介紹「want to」的意思和用法以及它的例句給大家!

 

「want to」除了「想要~」之外還有其他的意思

 

聽到「want to」, 一般都會覺得是想要表達「想要~」對吧?

 

不過,母語人士們除了「想要~」之外,也會在日常會話中用「want to」來表達不同的意思。

如果不知道「want to」其他的意思和用法,只用「想要~」來解釋它的話,可能就會不知道對方到底想要表達什麼喔。

因此,在這篇文章中,我將說明除了「想要~」以外的兩種意思和用法,請好好學習它的用法,掌握它正確的意思吧。

 

「want to」的意思・用法1:希望、請託

 

第一種用法是像

Do you want to ~?

 

你能幫忙~嗎?

 

這樣,有事想拜託他人的時候。

Do you want to close the door?

 

你可以幫忙關一下門嗎?

 

就像這樣,和「can you~?」的用法相同。

如果把「want to」翻成「想要~」的話,就會變成「你想要把窗戶關起來嗎?」了。會讓人覺得「為什麼要特地問我想不想把窗戶關起來?」,很奇怪對吧。

這種情況並不是問對方想不想要,而是有事想要拜託他人幫忙的意思。

還有,要拜託他人時也可以用「Would you 〜?」或「Could you 〜?」。這是像「可以請你幫忙~嗎?」這樣,很有禮貌的說法,適合用於地位比你高的人、或是正式場合上。

另一方面,「Do you want to 〜?」「可以幫我~嗎?」這樣比較隨意的說法,可以用在朋友或是地位相同的人身上。

 

(例句)

Do you want to pass me the hammer there? My hands are full now.

可以幫我拿那邊的槌子嗎?我現在沒手了。

Do you want to talk about this tomorrow? It’s getting late.

可以明天再講嗎?已經蠻晚的了。

Do you want to go buy some chicken at the grocery?

可以去超市幫我買些雞肉嗎?

Do you want to help me prepare the presentation materials for the meeting? I don’t think I can make it.

可以幫我一起準備要發表的資料嗎?我覺得我好像會來不及。

Would you think about this plan with me?

可以請你跟我一起想這個計畫嗎?

Would you check that shop out with me sometime?

下次可以請你和我一起去檢查那家店嗎?

Could you help me walk? I broke my leg.

可以請你幫我嗎?我的腳斷了。

 

「want to」的意思・用法2:提議

 

第二種用法是像

Do you want to go to a restaurant tonight?

 

今晚要不要去餐廳吃啊?

 

這樣,

Do you want to~?

 

要不要~?

 

在向對方提議時也可以用「want to 〜」

雖然想向對方提出建議、邀請時也可以用「Would you like to 〜?」,不過用「Do you want to〜?」聽起來會比較隨和、口語。

 

另外,像

Do you want me to carry your baggage?

 

要我幫你拿行李嗎?

 

這樣,在「Do you want」之後加上「me」的話,就會變成是自己向對方提議「要不要幫你~呢?」這樣的意思。

「Would you like me to 〜?」或是「Shall I」、「Should I 〜?」等是「需不需要幫你~呢?」這樣比較恭敬、有禮的表現,而「Do you want me to 〜?」則是比較輕鬆隨意的表達方式。

 

順帶一提,很多母語人士會像

You want me to keep your seat?

 

要不要幫你留位置呢?

 

這樣,省略一開始的Do,用「You want me to~?」來表示。

此外,像

You want to take a shower after getting in the sea.

 

去海裡游泳之後洗個澡會比較好喔。

 

這樣,也可以用「You want to ~」來向對方建議「~比較好喔」

雖然這和「should」的用法很像,但「You want to 〜 」是很明確的向對方建議「~比較好喔」的感覺,是比較輕鬆隨意的表現。

另外,像

You may want to use this tool in that case.

 

那種情況下用這個工具怎麼樣呢?

 

這樣,在「want to」的前面加上「may」「might」的話,會變成是「~是不是比較好呢?/~的話怎麼樣呢?」等比較柔和的感覺,可以對初次見面的人、不是很熟的人或是身分地位較高的人使用。

(例句)

Do you want to go get some party goods at the shopping mall?

要不要去購物中心買些派對上會用到的東西呢?

Do you want me to prepare for tomorrow’s event instead of you?

需要我替你準備明天的活動嗎?

Do you want me to get you anything cold to drink at the convenience store?

需要我幫你去便利商店買些冷飲嗎?

You want to review it before the exam.

在考試之前先複習一遍比較好喔。

You want to avoid eating sweets because they are not good for your health.

為了你的健康著想,不要吃甜的東西比較好喔。

You may want to take a little break because you don’t look well.

你臉色看起來不太好,要不要休息一下呢?

You may want to bring another bag for the trip.

多帶一個包包去旅行會不會比較好呢?

 

「you don’t want to」也有同樣令人意外的用法

 

「want to」的否定形「You don’t want to 〜」也可以像

You don’t want to touch the box.

 

不要碰這個箱子比較好喔。

 

這樣,「最好不要~、不要~比較好喔」提議對方做某事時使用。

如果和前面提到的「want to」時一樣,翻成「不想~」的話,就會變成「你不想碰這個箱子。」這樣很奇怪的句子,因此就好好區分它們吧。

此外,

也可以用「should not 〜」或「had better not 〜」來表示「不要~比較好喔」,所以就把它們也一起記起來吧。

should not 〜

 

不應該~

 

⇨語氣比「You don’t want to 〜」還要強一點

had better not

 

~最好不要

 

⇨比起「should not 〜」強制感又更強了一些,是在如果做了某事時可能會有危險時使用的

(例句)

You don’t want to hear the bad rumors about Kate. That’ll make you feel bad.

不要聽一些關於Kate不好的傳聞比較好喔,那會讓你感覺很糟。

You don’t want to go to that shop. It doesn’t have a large selection of items.

你不要去那間商店比較好喔。那裡商品的種類沒有很多。

You don’t want to use that product. That’s not effective at all.

不要用那個產品比較好喔。它一點用也沒有。

You don’t want to go to crowded places.

不要去人很多的地方比較好喔。

You don’t want to go out late at night.

太晚了就不要出門比較好喔。

You don’t want to bike when it’s snowy. It’s dangerous.

下雪時不要騎腳踏車比較好喔。很危險。

You shouldn’t be late for work like this.

你不應該像這樣上班遲到。

You had better not use your smartphone that much.

你最好不要那麼常用你的手機。

 

「want to」這個有著令人意外意思的單字來營造出母語人士的感覺吧!

 

接下來是本次文章的總結!

第一種:向對方提出請求時

Do you want to~?
可以幫忙~嗎?

第二種:向對方提出建議、邀請時

(邀請對方時)

Do you want to~?
要不要~?

(向對方提出建議時)

Do you want me to~?
要幫你~嗎?

第三種:向對方提出忠告、建言時

You want to ~
~比較好喔

You don’t want to ~
最好不要~

 

覺得怎麼樣呢?

如果有著「want to」就是翻成「想要~」的意思這種固有的印象,可能就會無法理解對方到底在說什麼。學會本文章中介紹的兩種用法,試著像母語人士一樣靈活應用它們吧!

LP banner
本文作者

◇經歴 從事英語和中文的翻譯和校對,擔任過英語會話教師等工作。 在美國當地公司有過工作經驗。 ◇資格 TOEIC成績935分 劍橋英語考試FCE合格 ◇海外經驗 在英國待了將近5年,危地馬拉6個月,共有49個國家的旅行經歷。 ◇自我介紹 是一名國內外活躍的網絡作家兼翻譯員。過去處理的文章有數千篇以上。翻譯經驗累計達5年左右。在疫情前,是一名環遊世界同時工作的數位遊牧者。

分享這篇報導