LP banner LP banner

吃不完怎麼辦?剩菜與打包帶走的實用英文

各位在餐廳點餐的時候,是否也曾因為餐點分量太大而吃不完呢?

現在大家越來越重視環保。減少食物浪費已經變成全球的大趨勢。很多人看到盤子裡剩下一堆好吃的食物,總讓人覺得有些可惜。尤其在台灣,把吃不完的餐點打包回家,更是許多人習以為常的做法。

那麼,外國人也會把沒吃完的食物打包帶走嗎?答案是肯定的。

在美國、加拿大等地,把吃不完的餐點帶回家是非常普遍的習慣。許多餐廳的份量本來就相當大,因此店家也早已習慣提供外帶盒或打包服務。

這篇文章將帶你認識最實用的英文說法。下次在國外餐廳吃不完餐點時,就能自然地向服務生開口。

 

「吃剩的食物」英文怎麼說?

我們先來聊聊,英文要怎麼表達「吃剩的食物」或是「剩菜」

吃剩的食物:leftovers

英文裡面的剩菜叫做 leftovers。這是一個完整的單字,中間不需要加任何符號。

而 leftovers 幾乎都是以複數形式出現,用來泛指剩下來的食物,不一定代表有很多道菜。

I will heat up the leftovers for lunch.
(我中午會把剩菜熱來吃。)
We have a lot of leftovers from the BBQ.
(我們烤肉剩下了很多食物。)
Do you want to take the leftovers home?
(你想把剩下的食物帶回家嗎?)
There are some leftovers in the refrigerator.
(冰箱裡還有一些剩菜。)

leftover 也可以當形容詞使用,表示「剩下的」

The leftover pizza is still in the fridge.
(剩下的披薩還放在冰箱裡。)
I don’t know what to do with these leftover papers.
(我不知道該怎麼處理這些剩下來的紙張。)

 

表達「吃飽了」的英文說法

想像一下這個畫面:

你和朋友去一家美式餐廳吃飯,你們各自點了一份大漢堡和薯條。大家一邊聊天一邊吃,氣氛非常好。但是美式漢堡的分量實在太大了,你吃到一半就覺得肚子快要撐破了,實在沒有辦法再咬下一口。

這時候你想告訴朋友你吃飽了,你可以怎麼說呢?

I am so full right now.
(我現在真的好飽。)
The portion is too big for me.
(這個分量對我來說太多了。)
I cannot eat another bite.
(我一口也吃不下了。)

其中最常見的是第一句。只要說出「I’m full.」,對方立刻就能明白你已經吃飽了。

另外兩句則是從不同角度來表達相同意思,能讓語氣聽起來更自然、更有生活感。

 

想打包帶走怎麼說?

就像我們前面提到的,在國外打包是一件很自然的事情。你不需要覺得不好意思,直接大方地跟服務生說就可以了。

不過每一家餐廳的規定不太一樣。有些高級餐廳可能因為食物安全的關係不提供打包。所以開口詢問的時候,保持禮貌是很重要的。

Excuse me, can I get this to go?
(不好意思,我可以把這個打包嗎?)
Can I take this with me?
(我可以把這些食物帶走嗎?)

Can I get ~?

這是餐廳裡非常實用的句型。

Can I get a to-go box for this?
(可以給我一個外帶盒嗎?)
Can I get a box for my pizza?
(可以給我一個裝披薩的盒子嗎?)
Can I get a bag to take this home?
(可以給我一個袋子讓我帶回家嗎?)

你也可能聽過 doggy bag 這個說法。

Can I get a doggy bag for this?
(可以幫我打包這些食物嗎?)

雖然 doggy bag 至今仍然有人使用,但現在許多人更常說 to-go box、takeout box a box,聽起來更自然。

Do you have ~?

如果想詢問餐廳是否有提供外帶容器,也可以使用這個句型。

Do you have a to-go box for this?
(請問你們有外帶盒可以裝這個嗎?)
Do you have bags for leftovers?
(請問你們有裝剩菜的袋子嗎?)

這兩種問法在日常生活中都很常見。你可以選擇你覺得最順口的那一句來用。

 

請服務生收拾餐盤

有些餐廳採桌邊服務,如果你已經用餐完畢,也可以請服務生來收拾餐盤。

We’re finished with these plates.
(我們吃完了。)
Could you take these away, please?
(可以幫我們收走這些餐盤嗎?)
Could we get a box for the leftovers?
(可以幫我們準備外帶盒嗎?)

很多時候,服務生甚至會主動詢問:

Would you like a box for that?
(需要幫您打包嗎?)

這句話在美國餐廳特別常見。

 

總結

本篇文章我們看到了很多關於「吃剩的食物」以及「打包」的實用英文。

在國外餐廳吃不完餐點,其實是一件再正常不過的事情。無論是為了避免浪費,還是想把美味留到下一餐享用,打包帶走都是很普遍的做法。

只要記住 leftovers、I’m full、to-go box 這幾個關鍵詞,再搭配幾句簡單的實用句型,就能輕鬆應對各種餐廳情境。

下次出國旅行時,如果遇到超大份量的餐點,不妨大方地開口請服務生幫忙打包,把今天學到的英文真正用起來吧。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導