在學校或參考書中絕對不會教你英文中的髒話表現,所以平常沒有可以學習的機會呢。但是,在看國外電影或影集的時候,經常會看到外國人在說髒話和罵人的詞語。
直譯的話可能會發生不知道這是什麼意思的情況,也有一些短語你不知道的話就無法理解其中的涵義。
雖然我們沒有使用的必要,但只要知道英文中的髒話表現,對你在理解國外影集或音樂的意思時有所幫助,也可以在對話的時候避免使用不恰當的詞語,可以防止意料之外的事情發生。
這次我要利用例句來跟各位解說英語人士經常使用的髒話表現。
Contents
英文中的髒話表現有很多!經常會聽到的髒話有哪些?
英文中的髒話表現有相當的多,首先我們來看經常會在電影或影集之類的作品中出現的髒話吧!
・fuck
意思:「他媽的」
在罵對方的時候或表達憤怒的情緒時會使用的表現。
這是一些常在電影或影集中聽到的詞語,它們非常的粗俗、下流,是最嚴重的侮辱性言語。
這被稱為F-word的詞語在英語國家被視為禁句,在美國被列為禁止播出的詞語,如果在電視等節目中有演員說出這個詞的話,就會發出「嗶—」的聲音蓋過髒話。
基本上在任何場合都不會使用這個詞語。
特別是在對初次見面的對象或正式場合,可能會發展成糟糕且高度危險的狀況,所以絕對不要使用喔!
Fuck!
他媽的
Fuck you!
去死吧!
Fuck off!
滾!
Are you fucking kidding me?
你在他媽的開玩笑?
・shit
意思:「狗屎」
「shit」是「大便」的意思,這也是相當下流、粗俗的髒話之一。在咒罵人的時候有什麼事情失敗的時候會使用。
Oh Shit!
狗屎!
Holy Shit!
畜生!
Are you shitting me?
你他媽在開玩笑?
・bitch
意思:「討厭的女人、婊子」
基本上是針對女性使用的侮辱性詞語,對男性使用的話則會有「混蛋娘娘腔」的意思,這也是侮辱性相當強烈的詞語。
有時候女性之間會互相稱呼親密的朋友「bitch」或「bitches」,但這個詞彙含有下流的意思,需要注意使用方式。此外,「bitch」不只可以用在人身上,有時也會用「bitch」來形容討厭或不愉快的事情。
She is a bitch!
她是個婊子!
What a bitch! I left my wallet at home!
幹!我把錢包忘在家裡了!
・suck
意思:「最壞、最差勁、最糟糕」
這是英語人士經常使用的俚語之一,雖然是相當隨便的表達方式,但比起「fuck」或「shit」那樣含有強烈侮辱性的詞語來說它就不包含那些意思,因此這是大家日常對話經常會使用的表現。它不僅可以用於人身上,也可以用在物體或事情。
You suck.
你最差勁了。
That sucks!
這真噁心!
另外”主語 + suck at ○○”就會是「對某事物做不來或很不擅長」的意思。
I suck at cooking.
我做菜很難吃。
He sucks at singing.
他唱歌超難聽。
「笨蛋」、「噁心」這類直接的髒話
在中文裡經常會使用「笨蛋」、「噁心」之類的詞語來表達,類似於這樣的表現在英語中也存在。
相比中文來說,英文的髒話種類更多樣,而且它們之間還存在著不同的語意,所以我想在介紹這些髒話的時候結合解釋來說明。
有「笨蛋」意思的髒話
・idiot
這是對人罵髒話時會出現的經典詞語,在中文裡大概就是「笨蛋」、「傻子」的感覺。使用的對象僅限於人,不能使用在物體或事情上。
You idiot!
笨蛋!
He is an idiot. I don’t want to talk to him.
他就是個白癡,我不想跟他說話。
I’m such an idiot.
我真是個笨蛋。
・stupid
雖然「stupid」也是表示「笨蛋」的詞語,但也包含了「愚笨的人」或「腦筋不好」的意思。不僅可以用來形容人,也可以用來形容愚蠢的事情或行為或無聊的事物。
You are so stupid!
你為什麼這麼蠢!
Don’t be stupid!
別做蠢事!
He made a stupid mistake.
他犯了愚蠢的錯誤。
・silly
同樣是表達「笨蛋」的詞語,但與其說是髒話,不如說是形容那種「可愛的傻氣」。大多是不包含惡意的用在家人或朋友之間。
Don’t be silly!
別做蠢事啊~~
She looks silly in that outfit.
她穿那件衣服看起來有些呆呆的。
I was just joking, silly!
我開玩笑的,傻瓜!
・foolish
含有「頭腦不好、智商不足」等意思的表達方式。要說兩者之間的笨蛋程度的話,大概處於「stupid」跟「silly」之間,常用來形容某人「欠缺思考和注意」。
You were foolish to go out in a weather like this.
選擇在這種天氣出門,你該不會是笨蛋吧?
He was young and foolish at the time.
那個時候,他還太年輕且愚蠢了。
・moron
含有「傻瓜、智商低下、無能」等涵義的表達方式。原本是醫學用語,指那些「智商在8歲到12歲的成年人」,由於這個詞具有歧視性質,因此也是不該用在他人身上的言語之一。
You moron!
你這個傻瓜!
What are you doing!? You are such a moron!
你在做什麼!?你這個傻瓜!
・jerk
這是含有「最差勁的傢伙、討厭的傢伙、渾蛋」之類意思的表達方式,通常用於形容那些行為卑劣、肆意傷害他人的人。女性經常會用這個詞來咒罵那些自私自利的男人。
What did you say?! You are such a jerk!
你現在在說什麼?!你這個差勁的渾蛋!
He is a jerk!
他真是個最差勁的渾蛋!
有「噁心」意思的髒話
・gross
跟中文裡的「噁心」最接近的表達方式。可以用在對人、事、物、現象感到噁心的時候。
Oh gross!
真噁!
Don’t be gross.
別做一些噁心事。
・creepy
這個單字是「噁心、不舒服」的意思。它用於表示一種令人毛骨悚然和恐懼的厭惡感。
I saw a creepy guy when I was going to school.
在去學校途中我看到一個令我作嘔的男人。
That guy is staring at me. He’s so creepy.
那個傢伙一直在看我,真是噁心。
・disgusting
這是「噁心、煩人」等表達不愉快的意思。對人使用的時候是「噁心、不爽、不愉快」的意思,而對物體使用的時候則是「噁心、糟糕、臭」等意思。
Ewww! It is disgusting!
哇!真噁心!
That looks disgusting.
這看起來真噁心。
「有「煩人」意思的髒話
・annoying
這是「煩人、噁心」的意思,通常對惱人或煩人的事情使用。
She’s very annoying.
她真的是非常煩人。
That’s annoying. Stop it!
真煩人,給我住手!
・bug
這是「煩人、惱人」意思的俚語。「bug」原本是蟲的意思,在這裡是借助蟲的形象來表達「煩人的」感覺。
You are bugging me!
你真煩啊!
Stop bugging me!
別再煩我了!
・piss off
這是「激怒某人、惹惱別人」等意思。如果要表達自己被激怒的情況,可以用「I’m pissed off」或「I got pissed off」。
I’m pissed off.
我非常生氣。
He really pisses me off.
他真的把我弄火大了。
只使用「Piss off」的話會有「滾」、「走開」的意思。
有「垃圾」意思的髒話
・trash / rubbish / garbage
在日文中也有對那些派不上用場的人或物稱呼為「垃圾」的表達方式,在英文中也是如此。
You’re trash.
你這個垃圾。
That movie was rubbish, I wasted my time.
那部電影真是垃圾,浪費我的時間。
有「醜」意思的髒話
・ugly
這是用來形容「醜的能讓人感到不愉快」的單字,是相當失禮的表達方式,所以這也是不能對人使用的詞語之一。
除了用作髒話以外,它也可以用於形容那些事物中令你討厭或難看的部分。
She thinks she is ugly, but she is not.
她覺得自己很醜,但她明明不會。
Stop doing that. It’s ugly.
別做了,太難看了。
・dog
英文中有很多髒話把人比喻成動物,但「dog」通常被用來指那些難看的人。另外,男性之間有不把dog當作髒話使用,而是用來互相呼叫,例如「What’s up, dog!」之類的句子,在中文裡大概等同於「你這傢伙」的意思。
He is a dog.
他相當醜。
吵架時會用的英文髒話、挑釁
這是英語人士在吵架的時候經常會使用的短語。我整理了各個憤怒的階段,然後依序說明。
不滿的時候、有點憤怒的時候
I wanna talk to you about something.
我有些話想跟你說。
直譯就是「我有話想跟你說」的意思,基本上是對某事感到不滿或想要抱怨時的前言。
We need to talk.
我們需要溝通。
這直譯的意思也是「我們有必要談一談」的意思,但它是經常會在嚴肅談話的時候經常使用的表達方式,例如發生問題或分手的時候。如果你想正常說話的時候,對方會感到很驚訝且認為「是不是自己做錯了什麼?」
Can I tell you something?
可以跟你說一些事情嗎?
這也是想要傳達某些不滿或抱怨的典型短語,當你想說幾句話或給某人忠告的時候可以使用。
平常想要跟對方說話的情況使用「Could you talk about something?」的話,可以表達出「我想跟你說話」的意願的同時,不讓對方感到負面情緒。
煩人的時候
你給我適可而止!
這是對於煩人的舉動或不停騷擾的人使用的表現。對於那些不停找藉口或抱怨的人,它也可以用來表達「我已經厭倦聽到這些了」的意思。
Just stop harassing me.
別再騷擾我了!
這句話也是告訴對方他們一直所做的事情讓你感到煩躁時,可以表達「請別繼續做煩人的事情」的意思。在中文裡叫做「騷擾」,英文則是叫「harass」都是指「讓人困擾」或「讓人討厭」的意思。可以用在那些故意做出讓人不愉快行為的人身上。
None of your business.
跟你沒關係。
這句包含了「跟你沒有關係,所以快走開!」的意思。當你被別人多管閒事,或者不想被別人干擾時可以使用它。
What are you talking about?
你說什麼?
對於那些在討論事情期間,被別人發表無關緊要的言論或無意義的愚蠢事情時可以使用,例如「你在說什麼?我不明白你在說什麼。」。
Can we talk about this?
我們來談談這個吧?
當對方沒有說出真實感受或似乎在欺騙你的時候可以使用這個句子。對於那些在自己面對不利狀況時,刻意轉移話題來掩飾過錯的人可以使用這樣的句子,例如「那不是重點吧?我們現在談論的是這個!」。
相當憤怒的時候
How could you?
你怎麼能這樣?
這是對於當你知道那些做壞事的對象時表達憤怒的短語。對於那些故意破壞別人寶貝的東西或出軌的情人來說,這意味著「你明知道會傷害到我,為什麼還要做那種事情?」。
Go to hell!
下地獄吧!
直譯是「下地獄」的意思,但其實是在說「去你的、去死」,是怒意相當強烈的髒話表現。因為這是相當粗暴的表達方式,所以這是要避免對任何人使用的表現之一。
Screw you!
開什麼玩笑!
這是包含「開什麼玩笑、去你的」意思的俚語,雖然跟「Fuck you」是相同意思,但相比之下態度比較柔和且說法比較委婉。
Loser.
魯蛇、敗家犬。
雖然是表達「輸掉的人、失敗者」,但也有「敗家犬」這樣的負面意思。通常用來表達「社會上失敗的人」或「無能」。
You are an asshole!
你這個畜生!
「asshole」這個詞語是指屁眼的意思,指「對方=asshole」是相當下流且侮辱性強烈的英文髒話。對於那些對你做討厭事情的對象時,用這個詞可以表達對方「畜生!」或「這個白癡!」的意思。
Kiss my ass! / Bite my ass!
別傻了!
直譯的意思是「親我屁股!」或「咬我的屁股!」,後來衍生為「別傻了」、「混蛋!的意思。這也是相當下流且有侮辱性的詞語,這個表達方式你只需要記得就好,最好不要拿來使用。
You wanna do this?
你想吵架?
This=吵架的意思,這是用來挑釁對方吵架的詞語,例如「你想跟我吵架?來啊?」
Say that again.” / “Say it to my face.
你有種再說一次!
中文的意思跟英文差不多同樣意思,當有人對你說一些不愉快或粗魯的話時,你可以用來表示「對他的那句發言感到憤怒」。
That’s bullshit!
胡說八道!
通常用於對方說謊想要騙你的情況時。這是非常具有攻擊性且下流的俚語,所以使用時要注意。如果用「BS」來代替「Bullshit」的話,這樣表達起來攻擊性多少會變得比較輕。
英文髒話總結
今天的文章到這裡各位感覺如何?在你在看國外的影集或聽音樂的時候,可能會聽到許多讓你感到熟悉的英語表現。
如果你能正確地理解這些詞語的含義,你在看國外電影或影集時的理解能力也會提高,同時也能避免在日常對話中使用錯誤的詞語而引發問題。
跟中文一樣,你不應該用英文去咒罵別人。雖然這次我介紹了許多不好的英語表達,但我最希望你們能夠「知道意思但不會去用它」。
如果哪天你不小心對某人說了髒話,就直率地跟對方道歉吧!例如「Sorry, I take that back. 」或「Excuse my language. 」。