sample

LP banner LP banner

非常好用的表達方式!介紹Seem的意思和使用方法

正在學習英語的大家是否聽過 “seem” 這個單字呢?

當你持續參加英語會話課程或一對一的英語課程學習英語時,你的英語水準會逐漸提高。當你達到中級水準左右時,你可能會感覺到這個詞被在視覺或聽覺上更頻繁地使用。

實際上,「seem」這個詞在外國人的日常會話和課程中非常常見。

它在日常對話和商務英語中都有很多應用。因此,透過學習和掌握「seem」的用法,可以豐富你的英語會話表達。

本次我們將介紹與 “seem” 相關的表達方式,包括它的含義和用法。

 

Contents

Seem基本的意思是什麼?什麼時候使用?

在詞典中查找“seem”,

可以看到「…似乎是」、「…被認為是」、「好像」等字眼。

這些字用在中文中通常是指以下的情況:

「花子好像喜歡太郎。」

「你今天好像沒什麼精神呢。」

「這個電話好像壞了。」

在中文中也經常使用這種表達方式。

在英文的日常會話中也經常使用這種表達方式。就像中文一樣,使用這種表達方式時,講話者並不完全100%確信自己所說的話

這種表達方式不是用來做出斷定性的陳述,而是用來表達推論有此可能。

「花子好像喜歡太郎」這句話是主觀的感想或從他人聽到的事實,並不是說話者確信的事實。

而且,說話者所說的話也可能不是真的。

這部分就算翻成英文也是一樣的,要記起來。

接下來讓我們嘗試使用“seem”來翻譯這三句話。

來確認這個文法的基本表達方式吧。

「花子好像喜歡太郎。」
It seems that Hanako likes Taro.

seems後面接上that子句的形式。

「你今天好像沒什麼精神呢。」
You don’t seem to be very well today.

這是一個否定句,seems後面加上to的形式。to後面必須使用動詞原形或be動詞。

「這電話好像壞了。」
It seems like this phone is broken.

seems like的like後面的句子有”我認為〜”的意思。

上述三個句子還有其他除了使用“seem”以外表達方式, 並非只有使用“seem”才是唯一正確的。

“seem”也有很多種用法,所以就算使用其他的片語,翻譯起來的意思可能也相同。

尤其是明明使用相同的“seem”,卻有很多說法能表達同樣的情況,會讓人感到很不可思議,但如果看完本篇文章使用“seem”造的例句,大家應該就可以理解為什麼有這麼多的說法了吧。

 

當主語是 “It” 或省略主語的情況

在日常英文會話使用“seem”的情況中,最常聽到的是主語為“it”或省略主語的句子。

“seem”沒有復雜的含義,只需理解上述基本含義即可。

接下來我們會透過對話範例感受“seem”的實際使用方式。

情境1

A: Don’t you think Hanako has been talking to Taro a lot these days?
B: Yeah, it seems that Hanako likes Taro.
A: Does she really?
B: Apparently yes. Mariko told me so.
(中文翻譯)
A: 你不覺得最近花子跟太郎很常講話嗎?
B: 對阿,花子好像喜歡太郎。
A: 真的嗎?
B: 好像是,園子說的。

順便一提,英文口語可以使用 ”seems like” 這個表達方式,在英語中為了避免重複使用相同的單字,若想表達「A喜歡B」之類的內容,使用「that」會比較妥當。 

情境2

A: Is it true that Taro ditched Hanako?
B: Seems so.
A: But they just started dating last week!
B: (It) Seems like they didn’t get on well as a couple.
(中文翻譯)
A: 太郎甩了花子是真的嗎?
B: 好像是。
A: 但他們不是上周才開始交往嗎!
B: 他們好像不太合的來。

這裡使用的 “seems so.” 這個表達方式非常常用,當你想要表示同意對方所提到的某事時,可以用來回答「好像是這樣呢」、「看起來是那樣子呢」等等。

“seems like it.”這個表達方式也經常會被用來表達相同意思,也要記住這個說法喔。

另外“seems like”這種表達方式非常方便,只需在其後加上簡單的句子,就變成了「~好像是。」這樣的句子。 

可能是因為很簡單,所以“seems like”被廣泛地使用。 

這是省略了主語“it”的形式,“it seems like…”也當然地具有相同的意思。 

但需要注意的是,“it seems that”這種形式中很少省略“it”,而且相對於“seems like”,這種說法給人一種比較嚴肅的感覺。

這種說法,讓人感覺說話者更有把握、或是有一定事實根據的語氣。

由於這兩種表達方式,只要掌握了初級文法就能夠輕鬆運用。因此,對於還不太熟悉英語表達方式的人來說,建議從這種表達方式開始掌握。


在這裡稍微閒聊一下!

大家在英語會話並且需要轉換話題時,除了「By the way」之外,你們還知道有哪些常用的片語嗎?請參考下面的文章,希望能對你有所幫助♪♪

nativecamp.net


 

當主語不是 “it” 但是使用人稱代名詞的情況

接下來會介紹,當主語不是“it”,而是其他人稱代名詞的情況,如何使用 “seem”片語。

這種類型的“seem”可以用:
「主語+seem+to+動詞原型」
「主語+seem+to+be+形容詞」的形式。

另外,當主語為“it”時,也可以使用上述形式,但在這種情況下,“it”的意義略有不同於前面介紹的那種。

…但是,如果我們在這裡說明其差異,可能會造成大家的混亂,因此請從例句中暫時感受表達方式的差異。

現在讓我們看一下實際的對話範例:

情境1

A: You’ve been making mistakes since this morning.
B: Oh, I’m so sorry.
A: You don’t seem to be very well today.
B: You’re right. It’s not my day today. It seems like I caught a cold.
(中文翻譯)
A: 從今天早上開始你就一直在出錯。
B: 對不起。
A: 你今天看起來沒什麼精神耶。
B: 嗯。我今天狀況好像不太好,可能感冒了。

由於B一直出錯,因此A主觀地說出了「看起來沒什麼精神」,「狀態好像不太好」的感想。

也可以說It seems that you don’t seem to ….

,但上述表述方式給人更直接的感覺。雖然說是更「直接」,但也不算失禮。

情境2

C: Are you going to Sachiko’s birthday party?
D: It seems to be a fun activity… but I have a lot of things to do, so I can’t make it.
C: Oh… she seemed to be very excited about inviting you!
D: I know. What bad luck.
(中文翻譯)
C: 你會去幸子的生日派對嗎?
D: 感覺會很好玩,但我有一些事情要做所以不能去。
C: 是喔・・・她看起來很開心能夠邀請你!
D: 我知道,運氣真差。

這裡的會話範例中,“it”是主語,明確指的是“幸子的生日派對”。

也就是說,這句話的意思是

Sachiko’s birthday party seems to be fun”。

在前一句中,“it seems that..”“it seems like..”等片語中的“it”並沒有特定的代指的東西,指的是整個情況。 

同時在這個情況下,“she seemed”使用了過去式。

這是因為C感覺到Sachiko很開心這件事,已經是過去的事了。

 

表示 「似乎是〜」 的表達方式

平常的對話中,常常會談到過去發生的事情或資訊,例如「聽說○○先生生病了」或「那個應用程式好像沒有用處」等等。

這種情況下,通常會使用 seem to + have + 過去分詞的形式。

My boyfriend seemed to have suffered from the relationship with his family.
(他似乎一直在與家人的關係中掙扎。)

suffer from 是一個英文片語,表示苦於某種對象,其對象通常接在 from 後面。

他過去曾經為他和家人的關係所苦,雖然說話者也曾經看到過描述的內容,但這些事情都已經是過去式了,與現在有著一些時間上的落差。


在這裡稍微閒聊一下!

大家知道「must」 和「have to」的差別嗎?這是學習英語時相當容易混淆的一點,參考以下文章來一起搞懂吧♪♪

nativecamp.net


 

總結

這篇文章我們介紹了常用的“seem”表達方式,大家有理解了嗎?

“seem”是非常常用且好用的表達方式,建議大家也試著使用看看。 

當然也可以與Native Camp的導師一起練習使用“seem”表達方式!這樣一來,可以讓老師幫忙糾正錯誤,無論是初學者還是非初學者,都應該積極地使用並學習。

LP banner
本文作者

◇經歴 在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。 與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。 目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。 ◇資格 具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗 ◇海外經驗 學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。 也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。 ◇自我介紹 小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

分享這篇報導