LP banner LP banner

超實用英文表達!「seem」的意思與用法

學英文的各位,想必都聽過 seem 這個單字吧。

在學校英文課或是各種英語會話課程等持續學習英語的過程中,隨著會話能力的提升,一旦達到中級程度,或許會感覺到自己越來越常看到或聽到這個字。

seem 這個單字,其實在英語母語人士的日常對話和課程中都非常常用。

而且它可以廣泛應用在日常對話、商務英語等各方面。因此,學習並掌握 seem 的用法,可以讓你的英語表達更加豐富多元。

這次將介紹 seem 的英文表達,以及它的意思與用法

 

「Seem」的基本意思是什麼?在什麼情況下使用?

首先查字典看看 seem 的意思…

會找到「看起來…」、「似乎是…」、「好像是…」等說明。

用中文來說,例如在想表達以下情況時就會使用。

「小珍好像喜歡阿明。」
「你今天看起來沒什麼精神呢。」
「這支電話好像壞了。」

像這樣的表達方式在中文裡也很常用對吧。

同樣地,這在英語的日常對話中也是很常用的表達方式。而且就像在中文一樣,使用這種表達方式時,說話者對於所說的內容並非百分之百確定

這與斬釘截鐵的肯定句不同,是一種帶有可能性、推測性的表達方式。

「小珍好像喜歡阿明」這句話,是說話者主觀的感想或是從某人那裡聽來的消息,並不是說話者已經確認過的事實,對吧?

而且,說話者所說的內容不一定是真的。

必須先理解,關於這一點即使翻譯成英語,情況也是一樣的。

那麼,我們就用 seem 來將這三個句子翻譯成英語看看。

首先確認基本句型。

「小珍好像喜歡阿明。」
It seems that Jenny likes Mike.

這是在 seems 後面加上 that 子句的句型

「你今天看起來沒什麼精神呢。」
You don’t seem to be very well today.

這是否定句型,在 seems 後面接 to。to 的後面會接動詞原形或 be 動詞

「這支電話好像壞了。」
It seems like this phone is broken.

seems like 的用法,會讓 like 後面的句子帶有「感覺像是~」的語氣。

順帶一提,上述三個句子也有不使用 seem 的表達方式,所以並不是只有使用 seem 的句子才是正確的。

此外, seem 也有各式各樣的用法,因此即使是上述以外的句型,在翻成中文時,也可能會得到相同的意思。

特別是使用同一個單字 seem,卻能用各種不同的說法來表達相同情境,或許會讓人覺得有些不可思議。不過只要看看本文介紹的 seem 例句,就能理解為什麼會有這麼多不同的表達方式。

 

主詞為 it 或省略主詞的情況

在日常英語會話中使用 seem 時,最常聽到的就是主詞為 it 或省略主詞的片語。

seem 並沒有複雜的意思,只要掌握上述介紹的基本意思,就能全部理解。

因此,這裡透過對話例句,來感受一下 seem 在實際對話中是如何被使用的吧。

情境1

A: Don’t you think Jenny has been talking to Mike a lot these days?
B: Yeah, it seems that Jenny likes Mike.
A: Does she really?
B: Apparently yes. Mary told me so.

A: 妳不覺得小珍最近跟阿明很常聊天嗎?
B: 對啊,小珍好像喜歡阿明喔。
A: 真的假的?
B: 好像是耶。我是聽小美說的。

順帶一提,在口語中有時也會說 seems like ,但在英語中為了避免重複同樣的單字,當想表達「A likes B」這類意思時,使用 that 會比較俐落。

情境2

A: Is it true that Mike ditched Jenny?
B: Seems so.
A: But they just started dating last week!
B: (It) Seems like they didn’t get on well as a couple.

A: 阿明把小珍甩了是真的嗎?
B: 好像是喔。
A: 但他們上週才剛開始交往耶!
B: 看來他們作為情侶相處得不太好。

這裡使用的 seems so. 這個表達方式,在針對對方所說的話,回答「好像是喔」、「似乎是這樣呢。」表示同意時非常常用。

另外,意思幾乎相同的 seems like it. 也很常用,也請一併記起來吧。

此外, seems like 這個表達非常實用,如上所述,只要在後面加上簡單的句子,就能變成「好像是…」的片語。

或許就是因為這麼單純, seems like 的使用頻率相當高。

這是省略了主詞 it 的形式,所以當然寫成 it seems like… 意思也完全相同。

另外, it seems that 這種形式, it 比較少被省略,而且這種說法比起 seems like 給人一種比較正式的感覺,這點也請記住。

似乎也有人覺得這種說法確實性比較高,或是某種程度上是基於事實的語氣。
例如:

It seems that “long time no see” comes from Chinese-influenced English, but is now widely accepted.
(看起來 「long time no see」 受到中文語感的影響,不過現在已經是英語中常見、被普遍接受的說法。)

(※英語會因地區而異,而且語言也會因為說話者的語言知識水平不同,而在語氣上產生差異,所以這點不需要太過在意。)

不過,這兩種說法只要懂初級文法就很容易應用,所以對於還不太習慣英語句型的人,建議先從掌握這種表達方式開始。

 

主詞為其他人稱代名詞(非 it)時的情況

接下來,我們來看看主詞不是 it ,而是其他人稱代名詞的情況。

這種類型的 seem 句型,是以

「主詞+seem+to+動詞原形」
「主詞+seem+to+be+形容詞」

的形式構成。

另外,主詞是 it 的時候也可以用上述句型,但這種情況下的 it 和前一項介紹的用法,意義稍有不同。

不過…如果在這裡說明,可能會造成混淆,所以請大家先從例句中感受表達方式的差異。

那麼,從對話例句中看看這些用法吧。

情境1

A: You’ve been making mistakes since this morning.
B: Oh, I’m so sorry.
A: You don’t seem to be very well today.
B: You’re right. It’s not my day today. It seems like I caught a cold.

 

A: 你從早上開始就一直出錯呢。
B: 啊,真的很抱歉。
A: 你今天看起來不太舒服的樣子。
B: 對啊。今天真不順。我好像感冒了。

這是從 B 一直出錯的狀況,A 說出「看起來沒精神」、「狀況不太好」等主觀感想的句子。

也可以說It seems that you don’t seem to ….

相比之下,例句的說法語氣上更直接一些。但並不會到失禮的程度。

情境2

C: Are you going to Sally’s birthday party?
D: It seems to be a fun activity… but I have a lot of things to do, so I can’t make it.
C: Oh… she seemed to be very excited about inviting you!
D: I know. What bad luck.

C: 你會去阿麗的生日派對嗎?
D: 好像會很好玩… 但我有很多事要做,所以去不了。
C: 哦… 她之前好像很高興能邀請到你耶!
D: 我知道。真不走運。

這是主詞為 it 的表達方式,但這裡的 it 明確地指的是「阿麗的生日派對」

也就是說,這個句子是:Sally’s birthday party seems to be fun. 的意思。

前一項的 it seems that.. it seems like.. 片語中的 it 並非指特定的事物,而是指整個狀況本身,這樣想或許比較容易理解。

另外,在這個情境中, she seemed 使用了過去式也是一個重點。

這是因為 C 感覺到阿麗很高興是過去的事了。(邀請 D 時)

 

表達「過去好像~」的情況

在日常對話中,我們有時會提到過去發生的事或資訊,例如「某某人之前好像生病了」或「那個 App 好像沒什麼用」。

此時,會使用 seem to + have + 過去分詞 的形式。

My boyfriend seemed to have suffered from the relationship with his family.
(我的男朋友過去似乎因家人關係而受苦。)

suffer from 是片語,from 後面接造成痛苦的對象。

他因家人關係而受苦是過去的事,而說話者看到那樣的情況也是在過去,但兩者之間存在著時間差。

 

總結

這次介紹了關於 seem 常用的英文表達,你是否理解了呢?

使用 seem 的句型非常常見,同時也是很容易上手的說法,請務必自己也試著用用看喔。

當然,也可以找 Native Camp 的講師練習使用 seem 的句型!這樣一來,講師也能幫忙修正錯誤的地方,無論是初學者或進階者,都讓我們積極使用並記住它吧。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導