sample

LP banner LP banner

英文的醫學用語。日常中會用到的英文單字一覽!

這次,我寫了關於醫學用語(Medical Term)的內容。聽到醫學用語,多少會覺得有點困難對吧。

困難的單字的確有很多,但如果瞭解了語源以及單字的組成,就很容易想像出單字的意思了。

 

Contents

回顧日常生活中常常用到的醫學用語

生病、身體不舒服的時候,你可以用英文詳細的描述你的症狀嗎?

想表達身體不舒服時,只要說I feel sick 或是 I’m not feeling well就可以了,但是如果是醫生或是護理師的話,會想知道更多病患的詳細症狀對吧。

在外國的醫院,如果有必要的話,可以要求有本國語言的翻譯,但自己最好還是要有一定的程度能夠說明自身的事情。

因此如果不知道這些單字的話就無法表達。

翻閱醫學字典,挑出自己有可能會有的症狀等也是一種方法。

這次我寫了關於醫學用語(Medical Term)的內容。

聽到醫學用語,多少會覺得有點困難對吧。

困難的單字的確有很多,但如果瞭解了語源以及單字的組成,就很容易想像出單字的意思了。

首先是日常中常常用到的醫學英文的

1.單字的共通點
2.意外地不知道怎麼說的,日常對話中很常出現的單字
3.是什麼樣的痛呢?
4.身體部位

 

一起來回顧一下這些吧。

 

日常中會用到的英文單字集

  1. -1. 共通點(ache)
肌肉痛 muscle ache
背痛 backache
肚子痛 stomach ache
耳朵痛 earache
頭痛 headache
牙痛 toothache
  1. -2. 共通點(sore)
肌肉痛 sore muscles
喉嚨痛 sore throat
肩膀痠痛 sore shoulders
腳痛 sore feet
眼睛痛 sore eyes
  1. -3. 共通點(pain)
肌肉痛 muscle pain
關節痛 joint pain
胸痛 chest pain
腳痛 foot pain
肚子痛 stomach pain
骨頭痛 osteocopic pain

表示疼痛的單字會用
ache
sore
pain
這些。

疼痛的部位和ache sore pain有一定程度上是相符的。

例如,頭痛headache基本上是用ache,喉嚨痛sore throat基本上是用sore,但上面介紹的單字像是肌肉痛muscle ache sore muscles muscle pain,就用了3種不同的ache sore pain組成了同樣意思的字。

 

  1. 意外地不知道怎麼說的,日常對話中很常出現的單字
暈眩 dizziness
偏頭痛 migraine
噁心 nausea
發燒 fever
輕微發燒 slight fever/mild fever
咳嗽 cough
打噴嚏 sneeze
流鼻水 runny nose
鼻血 nosebleed
拉肚子 diarrhea
睡眠不足 sleep-deprived
流感 influenza/ flu
食物中毒 food poisoning
蛀牙 cavity/ decayed tooth
動脈 artery
靜脈 vein
失智 dementia
癌症早期 early cancer
癌症末期 terminal cancer
甲狀腺癌 thyroid cancer
淋巴癌 lymphoma
乳癌 breast cancer
肺癌 lung cancer
食道癌 esophageal cancer
胃癌 gastric cancer
肝臟癌 liver cancer
胰臟臟 pancreatic cancer
腎臟癌 renal cancer
大腸癌  colon cancer
前列腺癌 prostate cancer
子宮癌 uterine cancer
皮膚癌 skin cancer
心血管疾病 a cardiac disease / cardiac disorder / cardiovascular disease
心肌梗塞 cardiac infarction
腦出血 brain hemorrhage
蜘蛛膜下出血 subarachnoid hemorrhage
腦梗塞 stroke / cerebral infarction
糖尿病 diabetes
白血病 leukemia
意識障礙 disordered consciousness
神經病變 nerve disorder

上面有很多很難講得出口的單字,但它們其實很常出現在英文報紙、新聞中。

下面的文章是在國外得到流感時可以使用的英文表現,請參考一下喔!

nativecamp.net


 

  1. 表達是怎麼樣的疼痛
灼熱、像燒起來了一樣
burning/searing
抽痛、劇痛
throbbing/twinge
灼痛、刺痛
stinging/tingling

很常被醫生問到「是怎麼樣的痛?」對吧。

當出國旅行或是留學生病時,使用這些單字的話,醫生也會比較容易想像這些症狀喔。

  1. 身體部位
眼睛 eye
眼睛的 optic/ ocular/ ophthalmic
耳朵 ear
耳朵的 aural/ auricular/ otic
鼻子 nose
鼻子的 nasal/ rhinal
嘴 mouth
口腔的 oral/ oscular
脖子 neck
脖子的 cervical
手臂 arm
手臂的 brachial
肩膀 shoulder
腋窩 armpit
肱二頭肌 biceps
(上臂的)三頭肌 triceps
手肘 elbow
前臂 forearm
腳 leg
腳的 crural
大腿 thigh
股四頭肌 quads
大腿後側 hamstrings
膝蓋 knee
小腿 shin
小腿肚 calf

首先,重要的是要知道基本人體部位的名字。

我已經從上到下依照順序介紹了身體的部位,在這之中應該蠻多人沒有看過眼、鼻、口的形容詞吧。

ophthalmic hospital
眼科醫院

nasal voice
鼻音

oral examination
口試

等等的,是日常生活中也有機會用到的單字。

有興趣的人不妨查字典看看喔。

 

醫學用語和希臘文、拉丁文

據說現代醫學是起源於古希臘,而當時的研究、醫學文獻等似乎都是用希臘文寫的。

後來隨者拉丁文的普及,醫學文獻開始被翻譯成拉丁文,另外也有用拉丁文創造出了新的醫學用語,不久之後這些醫學用語就流入了英語圈,也有這樣的說法。

先不管醫學用語,英文中也有很多語源是拉丁文的單字。

記住拉丁文的語源,應該就會對英文單字的記憶很有幫助對吧?

 

耳鼻喉科的英文是..?

幾年前,我得到中耳炎時,正想著要去耳鼻喉科治療,突然就想到了耳鼻喉科的英文是什麼?這個問題。

因為想不出來,所以馬上用網路查了一下,結果出現了otorhinolaryngology

即使是第一次遇到這麼長的單字,如果知道語源的話,不用查字典也可以知道意思。

這是英文嗎?如果把這個很長的耳鼻喉科英文單字otorhinolaryngology 分解,就會像是這樣。

oto
・・・和耳朵有關的單字。

rhino
・・・是從鼻子的 rhinal 來的。

laryngo
・・・是從咽頭、喉頭部的laryngopharynx來的。

logy
・・・加在學名的最後面。

雖然覺得它是很長的英文單字,但這樣看起來也不過還好而已對吧。

 

診療科的名字一覧!

這裡是英文的診療科名字的列表。

為了能在專科門診等正確的地方接受診療,把它們記住吧!

 

内科醫生 physician
外科醫生 surgeon
一般内科
general internal medicine
/ general practice
一般外科 general surgery
消化系統内科(胃腸内科)
gastroenterology
消化系統外科
gastrointestinal surgery
/ digestive surgery
神經内科(腦神經)
neurology
腦神經外科 neurosurgery
循環器官科(心臟内科)
cardiology
身心醫學科
psychosomatic medicine
血液科 hematology
肝臟科 hepatology
腎臟科 nephrology
呼吸系統科
respiratory medicine
内分泌&代謝内科
metabolism and endocrinology
心血管外科
cardiovascular surgery
整形外科
orthopedic surgery
/ plastic surgery
小兒外科
pediatric surgery
眼科 ophthalmology
皮膚科 dermatology
婦產科
obstetrics and gynecology
泌尿科 Urology

都是一些非常困難的單字,但如果像耳鼻喉科一樣分解來看的話

 

消化系統内科(胃腸内科)

gastroenterology
→ gastro(胃的)+ entero(腸的)+ logy (學問)

神經内科(腦神經)

neurology
→ neuro(神經的)+ logy (學問)

循環系統内科(心臟内科)

cardiology
→ cardio(心臟的)+ logy (學問)

身心醫學科

psychosomatic medicine
→ psycho(精神)+ somatic(身體的)

血液科

hematology
→ hemat(血)+ logy (學問)

肝臟科

hepatology
→ hepat(肝臟)+ logy (學問)

和耳鼻喉科一樣,知道拆解的部份的話,就會覺得也就是這樣而已對吧。

另外,台灣現在是高齡社會。

所以也來看看照護相關用語的整理吧。

 

照護相關用語的列表

以下我列出了有關照護的表現。

照護 care
照護者 carer
福利 welfare
失智症 dementia
患有失智症的高齡者 elderly people with dementia
老年痴呆症 senile dementia
療養施設 nursing home

最後,我還會介紹其他醫療相關的英文。

 

介紹其他醫療相關的英文

醫生 doctor

護理師 nurse

全國護理人員試驗 nursing national exam

患者 patient

診斷 diagnosis


一起記住吧!去藥局必備的英文表現如下

nativecamp.net


 

 

總結

關於醫療用語,筆者有個很後悔的經驗。

我在泰國曼谷當交換學生時,和從日本來到泰國的2個朋友,3個人一起去了當地一家連鎖的日式料理餐廳。

朋友看到用日文寫的菜單覺得很放心,於是就點了生的鮭魚。

5片的鮭魚,我1片,另外2個朋友各吃了2片。

雖然味道非常棒,但幾小時後,大家都身體不舒服進醫院了。

症狀最輕微的我來向醫生、護士說明事情的原因、旅行的保險以及身體症狀時,我並沒有辦法很流利用言語來說明。

幸好1天就可以出院了,如果那次的食物中毒嚴重到會危及性命,就沒有辦法救他們的兩個的命了

想到如果沒有辦法救到依靠學英文的我,而來泰國玩的朋友的命的話該怎麼辦,就覺得,果然英文不是抱持隨便的態度就可以學好的,所以從那時起我就一直努力的學習。

當然,沒有醫學相關知識的話也不能幫上什麼大忙,但另一方面,努力學習英文的話,至少也稍微能夠有幫助別人的能力,例如年長者或身心障礙人士。

因為不知道什麼時候會在哪裡遇到這些狀況,但正在學英文的你們,為了這樣的場合先做好萬全的準備吧。

LP banner
本文作者

◇經歴 在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。 與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。 目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。 ◇資格 具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗 ◇海外經驗 學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。 也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。 ◇自我介紹 小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

分享這篇報導