sample

LP banner LP banner

除了「Me too」以外英語人士還會使用的英語表現

這篇文章我想要深入探討在實際英文對話中有哪些是實用且用起來很帥氣的表現,並了解其使用方法跟具體的使用範例。

這次我們要來關注的是「我也是」相關的幾個英語表現

舉例來說跟朋友對話時,自己想要傳達的意見也跟對方的發言相同,或是職場上對於上司所說的話表示相同意見的時候可以用的英文表現。

如果知道表示自己的意見跟周遭的對象相同時使用的英語表現,可以讓自己的溝通變得圓滑,而且也能與對方拉近關係時相當有用。

因此我認為我們要先了解到為什麼用英語表達同意會很重要呢?在這之後學習四個有「我也是」的意思的英文表現。

最後我想要讓各位去了解在英語裡獨特的否定表現。

對於我介紹的每一個表達方式,我都會介紹具體的例句,各位在實際對話的時候可以參考一下。

 

對話題有同感的時候用的英文表現

在英語溝通時表達同感的重要性

 

「我也是」的英語表現可以說是表示跟對方感同身受的語言,當對方的行為與自己的想法相同的時候,與其就這樣錯過話題的機會,不如跟對方說「我也一樣」、「我也是這麼覺得」來讓對方安心,對方也會對你產生更多親近感跟信賴感。

為了能讓溝通變得更圓滑,不只是跟對方闡述自己的意見,而是在傾聽對方的話語後根據對方的反應做出回應,這樣表達同感的方式很重要。因為這樣的話對方會感覺自己說的東西有被你聽進去且理解,這會讓對方感到被認同感,甚至會更安心地繼續跟你對話,說話者跟傾聽者之間會建立起良好的關係。

當然這不僅對英語溝通很重要,對使用所有語言進行交流時也很重要。

在知道表達同感和同意的意思很重要後,那我們就事不宜遲趕快來學習有哪些具有「我也是」意思的英語表現,以及它的具體用法跟參考例句。

 

參考資料:村田晶子. (2000). 学習者のあいづちの機能分析:「聞いている」 という信号, 感情・態度の表示, そして turn-taking に至るまで. 世界の日本語教育. 日本語教育論集, 10, 241-260.

 

So do I. / So am I

 

表達同感的時候最頻繁被使用的英語表現之一就是「So do I./ So am I.」。

雖然有很多人會在表達「我也是」的時候用「Me too」,但這個表現用多了反而會給人一種小孩子氣的印象。

在對親近的朋友或家人對話時使用的話沒有什麼問題,但如果今天是在職場或商務場合對地位比自己高的人連續使用「Me too」的話,對方說不定會不喜歡。

作為替代我們會用「So do I./ So am I.」,在正式場合使用也不會有問題。乍看之下一般的英語語順不是「主語🡪動詞」而是「動詞🡪主語」,可能有些人會對此感到混亂吧。

因此,直接記「So do I」跟「So am I.」的意思是「我也是」就好了。順帶一提「So do I」跟「So am I.」的區別在於對方的發言使用的是動詞還是Be動詞,在由此進行變化。

例如像這樣的場面,公司的同事對你說「明天下午還有別的會議耶~」的時候,剛好你明天同一時間也有會議要參加,這時候你可以回答對方「So do I」。

A:I’ll be attending another meeting tomorrow afternoon.
預定明天下午我還有別的會議要出席
B:Oh, yeah? So do I.
真的嗎?我也是耶。

 

Same

 

接著要來介紹的是「Same」的表現。

Same這個單字是我們在學校或是單字本上會學到的,有關「一樣」意思的單字。在中文的語意是「同樣」或「相同」

Same可以單獨做使用,但也有「Same here」這種說法,所以可以根據你的心情做使用。

A:I’m starving because I didn’t have any breakfast.
今天早上沒有吃早餐,所以現在肚子很餓。
B:Same here! I have to eat something.
我也是!必須要吃點東西才行。

 

Join the club

 

裡跟上面所述的意思相同,根據對方的行為產生同樣的想法或是感同身受的意思主要在美國被廣泛使用。

直譯的意思是「進入俱樂部」,這裡是比喻「加入同一個俱樂部」,這個表達用於想像在俱樂部中共享相同的情況或場景。

而且它也有類似的表現,比如「Welcome to the club!」是向經歷過不愉快或沮喪的朋友傳達一種安慰的感覺,或一種歡笑面對的感覺時,它可以作為隨意的口語表達使用。

A:I just finalized my divorce.
我剛結束離婚手續。
B: (已經有過離婚經驗)Oh, I’m sorry, man. Welcome to the club!
這樣啊,我很遺憾。歡迎加入我們。

 

I feel you

 

「I feel you」也是相當頻繁使用的用語。

特別是這裡有一種「我懂你!」的強烈語氣,這裡被使用的場合大多是聽到對方的消極發言而產生同感。

A:Oh, I hate being outside for a long time during winter!
吼~冬天還要在外面待這麼久真是討厭!
B:Oh yeah, I feel you.
我懂你!
A:I don’t feel like doing anything on weekends.
到周末我就不想做任何事情了。
B:I feel you, pal. I don’t even wanna change my clothes.
我懂你,我連換衣服都不想做了。

 

否定形

 

那麼最後我想要跟大家提到英文裡獨特的同意表現。

在中文裡不管對方說了什麼,只要是想要表達同意跟同感的時候就可以用「我也是」這樣的表達方式。

但是在英語裡,當對方的話裡有「don’t」、「never」或「not」之類的否定表現的話,你想要表達深有同感的時候是沒辦法使用剛剛教到的「Me too」和「So do I./ So am I.」。

以下會說明如何應用「針對否定的發言表達同意時的英語表現」。

 

Neither do I. / Neither am I. / Neither have I.

 

舉例來說,當對方說出「I’ve never been to Australia.」時是不能使用「I feel you.」或「Me too!」的

作為替代,我們會說「Neither have I.」

對方的發言所使用的時態是現在完成式「have been」,所以回答的時候要符合它的時態。對「I’ve never been to Australia.」的時候不會使用「Neither am I.」或「Neither do I.」。

A:I’ve never tried Vegemite.
我從沒試過吃素。
B:Oh yeah? Neither have I.
真的?我也是耶。
A:I’m not good at drawing pictures.
我對畫畫很不在行。
B:Neither am I.
我也是。

 

總結

 

我介紹了幾個表達同感和同意時使用的帶有「我也是」意思的英語表達,並舉了幾個例句。各位感覺如何呢?

重要的是英語裡的肯定句使用的「我也是」跟否定句使用的完全不同。

在中文裡不存在這樣的語感,在建立使用的基礎前各位可以開口多練習,也可以在紙上寫一些例句喔!

透過這次的文章學習到的表現,各位的英語溝通能力會變得更圓滑,並且請盡量在實際英語會話中多表達你「同情or同意」的意思,這樣會讓你和對方之間的關係變更好。

LP banner
本文作者

◇經歴 外國語學院英美學科畢業 目前在補習班教授英語 ◇資格 ・IELTS 7.0 ◇海外經驗 大學時代曾前往愛丁堡大學(The University of Edinburgh)進行為期1年的交換留學 ◇自我介紹 因為《哈利波特》而對英語產生濃厚興趣。在大學學習了美式英語,後自學了英式英語。在發音、拼寫等方面學習了「Queen's English」,有時學校老師也因此會生氣。目前在補習班教導高中生英語。

分享這篇報導