看國外影集或電影時,常常會聽到「kind of 」這個用法。
沒有注意過的人,下次看影劇或電影時,試著注意看看「kind of 」吧。
在以日常會話為中心的影集及電視中使用的頻率應該很高。
學習英文的時候可能不會那麼在意,但是母語者在日常生活中常常會使用「kind of 」這個用法。
那麼本篇文章中,我們會用英文例句來介紹「kind of 」的意思及使用方式。
各位看完本篇文章後,在用英文對話時也要試著用看看「kind of 」喔。
Contents
「kind」的兩種意思?
首先我們來簡單介紹「kind」單字的本身意思。
-
表示「種類」「類型」的名詞
「kind」作為名詞,代表「種類」「類型」的意思。
這個的「kind」的意思跟這次要介紹的「kind of」用法有關。
因為使用表示「種類」「類型」意思的「kind」的時候,我們經常使用「kind of」,例如「kind of」或「what kind of」。
後面會詳細介紹「kind of」的意思。
-
表示「和藹」「親切」的形容詞
另外一個千萬要記住的「kind」的意思是,代表「和藹」「親切」的形容詞用法。在日常會話當中單獨使用「kind」時,很多時候都是用來表示「和藹」「親切」的意思。當你想說一個人的個性或是行為體貼的時候使用。用法是國中英文學到的主語+be動詞+kind 的模式。
例如……
You are very kind.(你人真好。)
這樣的感覺。這是一種kind用來形容和藹的典型使用模式。
另外也可以加入such,表達以下內容。
You’re such a kind person.(你真是個非常好的人。)
不過有時候也會用「kind of」來表示「和藹」的「kind」的意思。
That’s very kind of you!(你真的是太好了。)
直接翻成中文會有點不自然,但就像「Thank you very much.」一樣是道謝的短句,經常作為感謝的短句使用,所以直接整句記下來會比較好。
只是這種表達方式跟本文要介紹的「kind of」使用方法不一樣,所以請先暫時忘記這個用法。
以例句短句為例,介紹四種「kind of」方便的用法!
我們現在已經了解了「kind 」這個單字的意思,接下來就讓我們來討論本文的主題「kind of」的用法。
我們將會解釋四種「kind of」在日常會話中的意思及使用方法。
-
表示種類或類型
上面的「kind的意思?」當中有提到表示種類的「kind of 」的使用方法。例如,藍色當中包括淺藍色和深藍色,使用kind of blue 時就表示是藍色的一種。
這種用法很常見,推薦大家可以常常使用。
(1)There are many kinds of vegetables.
(有很多種的蔬菜。=蔬菜有很多種。)
(2)What kind of food do you like?
(喜歡甚麼種類/食物類型??)
像這樣,在使用kind表示種類/類型時,通常會加上表示「~的」意思的前置詞「of」,以明確表示是哪種種類/類型。
但也不一定要使用「kind of」,如果文章中已清楚的表示在討論哪種種類或類型,也可以單獨使用kind。
我們來看看會話例句。
A: What kind of food do you like?
A: 喜歡甚麼樣的(種類的)食物呢?
B: Many kinds.
B:很多種類。(=各種類型)
這說法省略了應該要放在「Many kinds.」後面的「of food」。不是以短文而是以文章的形式回答時,使用「of food」更自然。大概是這樣的感覺。前置詞 of 是英語學習初學者也能理解的概念,應該很容易記住吧?
What kind of(foods)的意思是“什麼種類(的食物)”,是一個非常方便的短句。可以把食物替換成其他東西,詢問別人的偏好,所以一定要記起來。
B: I like many kinds of food.
(我喜歡各種類型的食物。)
順道一提,如果在對話中回覆「Many kinds.」,會讓人有對話會延續的感覺。
但如果回答就到此為止的話,可能會讓人覺得你似乎不想講話且有點冷淡,所以在模仿這個句子使用時務必小心。
接下來會介紹加上some和any的模式。例如試著把some/any kind of beer變成否定形式。
He doesn’t like some kind of beer.的話就是「他不喜歡某些種類的啤酒」,He doesn’t like any kind of beer.的話變成「他不喜歡任何種類的啤酒」。
如果能夠流利的使用Some和any加上kind of的組合會更好。
-
表達偏好「喜歡的類型」等
用「kind of」可以用來表達偏好。首先來看看例句。
說my kind of的話,就代表「我的偏好」。
(1)He is my kind of person.
(他是我喜歡的類型。)※使用「person」的情況,不一定代表戀愛的喜好
(2)Indian food is not my kind of food.
(印度料理不是我喜歡的食物類型。)
(3)I don’t think it’s his kind of thing.
(我不認為那是他的喜好。)
(4)Basket ball is definitely her kind of sport!
(她絕對喜歡籃球。/她絕對擅長籃球。)
翻成中文可能有點難以理解,但是在語意上有「種類」「類型的」意思,與「kind」幾乎完全相同。
另外,在kind前放所有格可以表示喜好、愛好或是擅長的事情。
-
「稍微」「有點」籠統模糊的表現
接下來要介紹的「kind of 」,與目前為止所介紹的的意思有點不同。
先讓我們看看例句。
(1)I kind of like her.
(我可能有點喜歡她。)
(2)It’s kind of strange that everyone is gone.
(大家都不在,感覺有點奇怪。)
(3)She is kind of stupid.
(她有點笨。)
大概是這樣的感覺。
這些都是「有點」「好像」,籠統模糊的、不想說得太清楚明確時可以使用「kind of」。
在許多狀況下使用這種說法來表達籠統模糊的概念,但在對話中也會用kind委婉的表示「非常」的意思。
例如(1)的「I kind of like her.」的狀況,說話者這種說法代表「非常喜歡」,但不把「非常喜歡」說成「I really like her.」,是為了不要說得那麼清楚才使用「kind of」。如果覺得kind of的用法很有趣的話,一定要試著使用看看喔。
-
「還行」「差不多」等籠統的回答
與上面的籠統模糊的用法有類似的意思,也可以用來回應別人的「kind of」。
不是每件事情都可以只用Yes或No回答,所以這個kind of很方便,母語者經常使用。
來看看下面的例句。
A: Did you enoy the party?
A: 派對好玩嗎?
B: Kind of. It wasn’t bad.
B: 還好。不算太差。
C: Have you finished the homework?
C: 你寫完功課了嗎?
D: Kind of. I have to double check, though.
D: 差不多。但我還要再檢查一次。
是否有點能理解了呢?
這個表達方式非常方便,適合用於想含糊回覆或是不想回答得太清楚的時候。
覺得可以馬上在口語會話中使用「kind of」了嗎?
kind of的用法與小知識
最後我們要來介紹幾個關於kind of用法的小知識
・「kind of」在英文會話當中經常會省略成俚語發音「kinda」。
如果是朋友間往來的訊息也可以寫成「kinda」,跟「kind of」一樣意思。
・不要過度使用「Kind of」。
如果像口頭禪一樣的經常使用「kind of」,會讓人覺得你講話曖昧不清或讓人覺得很麻煩,所以要注意使用的場合和使用方式。
・在還不熟練的情況下,不要在商務場合使用表示模棱兩可的「kind of」。
・「sort of」是一種與「kind of」相似的表達方式。
這一詞也有其本身的意思及用法,但暫時可以把它和「kind of」理解為相同的意思。
「kind of」總結
這次我們介紹了使用「kind of」的表達方式,你是否可以活用在英語會話中了呢?
如果思考kind of love的含意,不只表示對戀人的愛,也可以用來表示父母對孩子的愛。能像這樣活用kind of的話,英語會話能力也會提高。
如果你對kind of的使用方法有疑問,不妨和Native Camp的講師練習一下。
如果你使用方式不當或使用過度,講師會幫忙糾正。
如果一開始就跟老師說想練習「kind of」的用法,老師也會更嚴格的檢查。
這是一個非常方便的表達方式,讓我們多多使用並熟練掌握吧!