近年來隨著K-pop的熱潮,我們可以聽到韓國偶像會互相喊著「Fighting!」,給彼此加油打氣。但其實英語裡根本沒有這樣的用法。如果使用不當可能會造成誤會。
本篇記事這次要讓大家充分理解「fight」的含義並正確使用!
目次
「Fight!」的意思
查一下字典,我們會發現 Fight 指的是「(跟敵人等的)戰鬥、衝突」等。
如果用這個字來表達加油是非常危險的。除了會造成緊張的氣氛之外,在最壞的情況下,可能還會失去一位朋友。
想加油時可以使用的短語
那如果想表達「加油」,要怎麼說呢?
英語也有很多不同的鼓勵短語。即便直譯沒有意義,也有許多單字可以表達相同的意思,因此我們建議您可以定期探索一下,增加自己的知識。
今天,我們就要介紹五個特別常用的短語跟例句。
You Can Do It
「You can do it 」是一個正面的短語,是用來鼓勵別人,告訴他們「你做得到!」。
母語人士在日常生活中經常說這句話。如果朋友對嘗試新事物感到很焦慮,就能以此鼓勵他們。我們還能將主詞「You」改為「We」 或「I」,變成「We can do it」或「I can do it 」來鼓勵自己。
You’ve been practicing a lot. Don’t worry. You can do it!
「你已經練習很多次了。所以別擔心。你可以的!」
I have to give a speech in front of an audience. I’m very nervous.
「我必須在大家面前發表演講。我非常緊張。」
You can do it!
「你做得到!」
Don’t Give Up
「Don’t give up」是「別放棄!」的意思。
如果有人正在努力奮鬥,就可以對他們說這句話。 「Give up」是「放棄」,所以加上「Don’t」來表示否定意味。
順帶一提,我們可以用否定形「Never」代替「Don’t」,代表「絕對不能~」。 「Never give up」比「Don’t give up」的否定語感更強烈。
I haven’t completed the presentation for tomorrow’s lecture yet.
「我還沒完成明天講座的演講。」
Don’t give up! You can do it!
「別放棄!你能做到的!」
I told my children, 「Never give up.」
我告訴我的孩子們,「永不放棄。」
Believe in Yourself
「Believe in yourself」是「相信你自己」。
「Believe」就是「相信」。加上「yourself」就成了鼓勵的短語。另外,當您想談論自己的事情時,可以用「myself」代替「yourself」。
Please hold onto your dream. Believe in yourself.
「請堅持你的夢想。相信自己。」
I should believe in myself.
「我應該相信自己。」
All athletes should believe in themselves.
「每個運動員都應該相信自己。」
Good Luck
「Good luck」是「祝你好運!」。不過,它也有「加油!」的語感。
如果是參加考試等場合,可以以此表示「祝好運(=加油)」。此外,如果加上「I wish」變成「I wish you good luck」,就變成了禮貌的表達,可以用在上級或長輩等身上。
I’ll take an English test next month.
我下個月要參加英文考試。
Good luck!
祝你好運!
Go For It
「Go for it 」是指「拿下它(=加油)」。如果想得到什麼東西、或跟有目標的人交談時,就可以用這句話。
其他使用「go」一詞的表達還包括「Keep going」、「Let’s go」和「Go on」,都是指「祝你好運」,是很有用的短語,請把它們記下來。
I’ve been thinking of going to New York to study art.
我一直想去紐約學藝術。
That sounds good. Go for it.
聽起來不錯。祝你好運。
Take It Easy
「Take it easy」就是「放輕鬆」。
可以想像得到,這是我們因為擔心朋友的心情和健康而鼓勵對方的畫面。
我們有時會對正在努力的朋友說「加油」或「別太勉強自己」。同樣地,這句英文也能用來安慰正在打拼的人:「努力的同時,也別過於勉強自己」。
I will try to exercise more for the next match.
「我會在下一場比賽中多加鍛煉。」
Take it easy. You need to be refreshed as well.
「放輕鬆。你需要提神一下。」
以上就是我們介紹的加油短語。因為有很多類型,請試著根據時間和情況斟酌使用。另外,除了本篇內容,還有很多其他的說法。像。「Keep it up」或「Hang in there」這樣的說法也一起記起來更好!
直接翻成中文時令人困惑的短語
現在,我們要介紹一些像「Fight」一樣,容易被大家誤會的短語。這些都是自然而然脫口而出的表達,並沒有惡意。但為了避免尷尬,一定要釐清它們原本的意思。
I’m Off
「I’m off」指的是「我要去~」。請記住「off = 去某處」。如果要在「I’m off」後面加上地點,可以加上「to +名詞」。
請看下面的例句:
I’m off to dinner.(我要去吃飯了。)
I’m off to bed.(我要去睡覺了。)
I’m off to the post office. (我要去郵局。)
I’m off to lunch. You have a nice day!
「我要去吃午餐了。祝你有美好的一天!」
It’s time to pick up my kids! I’m off.
「我該去接孩子們了!我要回家了。」
No Way
「No way」中的「way」是指「道路」,有些人乍聽之下可能會以為是「沒有路」。 「No way」 常被母語人士當作「沒想到~」或「不可能」。如果有人跟我們開玩笑,回答「No way!」可能會讓談話更起勁!
My brother passed the entrance exam.
「我弟弟通過了入學考試。」
No way! Congratulations.
「不會吧!恭喜你!」
Kind Of
最後要介紹的是「kind of」。「kind of」通常是指「~的種類」。但它也能表示「就是這種感覺」或「類似」之類的話。如果不是很清楚、或想避免明確地陳述問題時,母語人士通常會說這句話。
Did you enjoy the baseball game?
「你喜歡這場棒球比賽嗎?」
Kind of.
「還行。」
Fight 的意思 總結
「Fight」的本意並不是加油。但關心、支持朋友等的感情是正常的。不妨就從今天開始嘗試使用吧!
英文還有許多片語若直接翻成中文會讓人一頭霧水。所以大家如果遇到了,就盡量記下來並運用在日常會話裡吧!









