“Boa sorte na competição!”
“Você tem uma entrevista amanhã, certo? Boa sorte!”
“Primeira vez estudando no exterior, boa sorte!”
A frase que mais queremos dizer para quem está enfrentando um desafio é “boa sorte!”. Ao ouvir essa frase, a pessoa se sente encorajada e pode até melhorar seu desempenho.
Quanto à expressão “Good luck”, ela já é bastante popular. Todos devem usá-la com frequência, certo?
Claro que não está errado usá-la, e é uma forma prática de encorajar alguém. Mas, para quem está aprendendo inglês, é interessante variar um pouco mais.
Por isso, neste artigo, vamos apresentar frases alternativas a Good luck para dizer “boa sorte!”.
Também aparecerão frases que parecem feitiços, então fiquem atentos! Vamos torcer bastante por nossos familiares e amigos queridos nas conversas do dia a dia em inglês!
Índice
Expressões com “luck” para desejar sorte
Muitas pessoas usam good luck para expressar “boa sorte!”.
A palavra luck significa “sorte”, “destino”, “pessoa ou evento que traz boa sorte”. Existem muitas expressões de felicitação que incluem luck.
Vamos apresentar exemplos de uso dessas expressões de uma vez só.
Best of luck
Usada para desejar ao outro a Best (melhor) luck (sorte), expressando “desejo que tudo dê certo!” ou “espero que corra bem!”.
Normalmente, é usada ao final de uma conversa como uma despedida.
You’re moving to Paris to study to be a pastry chef – best of luck!
(Você vai para Paris estudar para ser confeiteiro, boa sorte!)
Ao seguir um sonho, além da expectativa, viver pela primeira vez no exterior pode causar certa ansiedade, pois envolve lidar com ambientes e línguas desconhecidas.
Nessas horas, ouvir “Best of luck!” deixa a pessoa mais animada.
Além disso, a forma mais polida de Best of luck é “Wishing you the best of luck”, que também pode ser usada em cartões, e-mails, etc.
Wishing you lots of luck
Usando “lots of” (muita), vira “lots of luck”, que tem o mesmo sentido de “te desejo tudo de bom!”.
Basicamente, tem o mesmo significado de Best of luck, ou seja, “boa sorte!”, “espero que tudo corra bem!”.
It is your first day with a new job today, wishing you lots of luck!
(Hoje é seu primeiro dia no novo trabalho, boa sorte!)
Seja no trabalho ou na escola, o primeiro dia sempre dá nervosismo. Receber o apoio da família e dos amigos é muito bom. Talvez por isso sentimos que não estamos sozinhos!
Stay lucky
Esta é uma forma de usar o adjetivo lucky (sortudo, afortunado) derivado de luck.
Literalmente significa “continue com sorte”, mas a ideia é desejar que a boa sorte continue.
Se as coisas correrem bem como desejado, pode-se responder “Lucky me!” (Que sorte a minha!).
A: You won the competition last time.
B: There were many entries, lucky me.
A: I heard you will enter another one, stay lucky!
B: Thanks! I will let you know the result.
A: Você ganhou a competição da última vez, né?
B: Tinha muitos participantes, mas eu tive sorte.
A: Ouvi dizer que você se inscreveu em outra competição, que a sorte continue!
B: Obrigado. Depois te conto o resultado.
Expressões para desejar sorte sem usar “luck”
Existem muitas expressões que não usam “luck” . Vamos apresentar algumas que os nativos usam com frequência.
Fingers crossed
Quando se deseja que algo se realize, há expressões como “ pedir ajuda aos deuses” ou “deusa da sorte”.
Além disso, para ter sorte no amor, algumas pessoas colocam o pôr do sol em forma de coração ou rosas coloridas como papel de parede do celular para atrair sorte no romance.
Fingers crossed é uma expressão como um feitiço para desejar boa sorte. Ao dizer essa frase, deve-se cruzar o dedo indicador com o médio, representando uma cruz.
A frase completa é “I will keep my fingers crossed”, muito útil em situações de negócios e outras ocasiões.
I hope the concert will go well, fingers crossed!
(Espero que o concerto seja um sucesso, torcendo para dar tudo certo!)
Touch wood
Touch wood é uma expressão interessante que envolve um gesto.
Ao desejar boa sorte, as pessoas tocam em madeira próxima, como mesas ou móveis. Esse é o significado de Touch wood (tocar ou bater na madeira).
O Cambridge Dictionary explica assim:
said in order to avoid bad luck, either when you mention good luck that you have had in the past or when you mention hopes you have for the future.
Fonte:https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/touch-wood
Para evitar o azar, mencione a sorte do passado ou as esperanças para o futuro!
You’ll get the result you want for the university entrance exam tomorrow, touch wood!
(Amanhã sai o resultado do vestibular, espero que dê tudo certo!)
Hope it goes well
Go well é uma expressão idiomática que significa “as coisas correrem bem”.
Por exemplo, The operation went well significa “a cirurgia correu bem” , e Our presentation is going well quer dizer “nossa apresentação está indo bem”. Pode ser usada em várias situações.
Hope it goes well é usada para desejar que algo que vai acontecer corra bem.
You have a new boyfriend, hope it goes well.
(Você está com um novo namorado, espero que tudo dê certo.)
I believe in you
“I believe in you” significa “eu acredito em você”, podendo ser usada como “eu acredito que você consegue” = “boa sorte!”.
Já I believe you significa acreditar no que a pessoa diz. Ao acrescentar in you, o sentido muda para acreditar no potencial e no interior da pessoa, expressando também a relação de confiança entre quem fala e quem ouve.
I know that you had a big argument with your best friend.
Why don’t you go and chat with her to understand each other? I believe in you.
(Eu sei que você brigou feio com sua melhor amiga. Que tal conversar com ela para se entenderem? Eu acredito em você!)
Best wishes
Best wishes é normalmente usada para encerrar e-mails ou cartas formais, também expressando votos de felicidade e sorte.
Depois de Best wishes, acrescente for ou on para desejar sorte e felicidade em relação ao que vem a seguir.
Best wishes for your speedy recovery.
(Desejo que você se recupere logo.)
Best wishes on your moving.
(Desejo que sua mudança seja tranquila.)
Ambas expressam o desejo de que dificuldades atuais e novos desafios futuros sejam superados, oferecendo apoio.
I’m sure you will do great
Esta é uma frase de encorajamento, usada para motivar ou consolar quem está pensando em fazer algo, como “você vai conseguir”, “acredito que você fará muito bem”. Também serve para animar quem está desanimado.
You’ve decided to take an opportunity for an internship in Canada. I’m sure you will do great!
(Você decidiu aproveitar a oportunidade de estágio no Canadá. Tenho certeza de que você vai se sair muito bem!)
Novos desafios sempre trazem algumas dificuldades. Mas, já que você tomou a decisão, mantenha uma atitude positiva para superar os obstáculos, alcançar resultados e se sentir satisfeito.
Até aqui, apresentamos frases para desejar sorte e encorajar os outros.
A seguir, vamos mostrar frases que você pode usar ao anunciar que decidiu fazer algo ou quando quiser que alguém torça por você.
Agora, um parêntese!
O artigo a seguir ensina como pedir “reembolso” em inglês! É uma expressão muito útil, não deixe de aprender ♪♪
Expressões para pedir sorte para si mesmo
Ao declarar sua decisão, você fortalece sua própria determinação. Veja abaixo algumas expressões que podem ser usadas.
Wish me luck
Wish me luck significa “me deseje sorte” ou “torça por mim”.
Não hesite ou se preocupe em parecer pretensioso, use essa expressão sem medo.
Keep your fingers crossed
Esta é uma variação de Fingers crossed, mas pedindo para que o outro torça por você.
Ao pedir “torça por mim” , a outra pessoa pode responder Fingers crossed! e cruzar os dedos.
Say a prayer for me
Prayer é um substantivo que significa “oração, prece” e também “pessoa que reza”.
Literalmente “reze por mim” , mas o sentido é “torça por mim” ou “deseje-me sorte”. Além de pedir sorte para familiares e amigos, também usamos para expressar votos de felicidade. Veja como dizer isso em inglês.
Expressões para desejar felicidades
Falantes nativos sempre dizem “Take care!” ao se despedirem.
Apesar de ser uma expressão comum, ela carrega o sentimento de “cuide-se até nos encontrarmos de novo”. Essa cultura de valorizar a conexão emocional é maravilhosa.
Desejar sorte também é uma forma de desejar felicidade ao outro. Essas expressões podem ser usadas para felicitar casais recém-casados, cumprimentar no Ano Novo ou criar laços afetivos. Use naturalmente as frases abaixo.
As frases a seguir são muito práticas, basta memorizá-las e você pode usá-las com qualquer pessoa.
I wish you all the best!
(Desejo tudo de melhor para você.)
Many blessings to you.
(Muitas bênçãos para você.)
I wish you every happiness.
(Desejo toda felicidade para você.)
Mais um parêntese!
No artigo abaixo, apresentamos como dizer “criador” em inglês!
Resumo: Como falantes nativos dizem “boa sorte” em inglês
Além de “Good luck!”, este artigo apresentou outras frases para desejar boa sorte. Incluímos expressões com e sem “luck”, além de algumas frases especiais com gestos, como se fossem feitiços.
Talvez professores de cursos de inglês online repitam algumas dessas frases para incentivar os alunos.
Use ativamente essas expressões de encorajamento. Quanto mais você usar, mais naturalmente elas sairão da sua boca, e você também conseguirá demonstrar apoio às pessoas ao seu redor.


