Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Inglês para termos médicos, lista de vocabulário em inglês usado no dia a dia!

Desta vez, escrevi sobre termos médicos (Medical Term).  Ao ouvir termos médicos, é normal achar um pouco difícil, não é?

De fato, há muitas palavras difíceis, mas se você entender a origem e a composição das palavras, fica mais fácil imaginar o significado delas.

 

Revisando termos médicos frequentemente usados no cotidiano

Quando você está doente ou se sentindo mal, consegue descrever seus sintomas em inglês detalhadamente?

Para expressar que não está se sentindo bem, basta dizer I feel sick ou I’m not feeling well, mas se for um médico ou enfermeiro, eles vão querer saber mais detalhes sobre os sintomas do paciente, certo?

Em hospitais no exterior, se necessário, você pode pedir um tradutor no seu idioma, mas é melhor ter um certo nível para conseguir explicar sobre si mesmo.

Portanto, se você não souber essas palavras, não conseguirá se expressar.

Folhear um dicionário médico e selecionar sintomas que você pode ter também é uma forma de se preparar.

Desta vez, escrevi sobre termos médicos (Medical Term).

Ao ouvir termos médicos, é normal achar um pouco difícil, não é?

De fato, há muitas palavras difíceis, mas se você entender a origem e a composição das palavras, fica mais fácil imaginar o significado delas.

Primeiro, vamos ver os pontos em comum dos termos médicos em inglês usados no dia a dia

1. Pontos em comum das palavras
2. Palavras que surpreendentemente não sabemos como dizer, mas aparecem muito em conversas do dia a dia
3. Que tipo de dor é?
4. Partes do corpo

 

Vamos revisar juntos!

 

Vocabulário em inglês usado no dia a dia

  1. -1. Pontos em comum (ache)
Dor muscular muscle ache
Dor nas costas backache
Dor de barriga stomach ache
Dor de ouvido earache
Dor de cabeça headache
Dor de dente toothache
  1. -2. Pontos em comum (sore)
Dor muscular sore muscles
Dor de garganta sore throat
Dor nos ombros sore shoulders
Dor nos pés sore feet
Dor nos olhos sore eyes
  1. -3. Pontos em comum (pain)
Dor muscular muscle pain
Dor nas articulações joint pain
Dor no peito chest pain
Dor no pé foot pain
Dor de barriga stomach pain
Dor óssea osteocopic pain

As palavras para expressar dor são
ache
sore
pain
essas.

As partes do corpo doloridas e ache, sore, pain geralmente correspondem entre si.

Por exemplo, dor de cabeça (headache) normalmente usa ache, dor de garganta (sore throat) normalmente usa sore, mas como mostrado acima, dor muscular pode ser muscle ache, sore muscles ou muscle pain, usando as três formas para o mesmo significado.

 

  1. Palavras que surpreendentemente não sabemos como dizer, mas aparecem muito em conversas do dia a dia
Tontura dizziness
Enxaqueca migraine
Náusea nausea
Febre fever
Febre leve slight fever/mild fever
Tosse cough
Espirro sneeze
Coriza runny nose
Sangramento nasal nosebleed
Diarreia diarrhea
Privação de sono sleep-deprived
Gripe influenza/ flu
Intoxicação alimentar food poisoning
Cárie cavity/ decayed tooth
Artéria artery
Veia vein
Demência dementia
Câncer em estágio inicial early cancer
Câncer terminal terminal cancer
Câncer de tireoide thyroid cancer
Linfoma lymphoma
Câncer de mama breast cancer
Câncer de pulmão lung cancer
Câncer de esôfago esophageal cancer
Câncer gástrico gastric cancer
Câncer de fígado liver cancer
Câncer de pâncreas pancreatic cancer
Câncer renal renal cancer
Câncer de cólon  colon cancer
Câncer de próstata prostate cancer
Câncer de útero uterine cancer
Câncer de pele skin cancer
Doença cardiovascular a cardiac disease / cardiac disorder / cardiovascular disease
Infarto do miocárdio cardiac infarction
Hemorragia cerebral brain hemorrhage
Hemorragia subaracnoide subarachnoid hemorrhage
AVC / Infarto cerebral stroke / cerebral infarction
Diabetes diabetes
Leucemia leukemia
Distúrbio de consciência disordered consciousness
Distúrbio nervoso nerve disorder

Acima há muitas palavras difíceis de dizer, mas elas aparecem frequentemente em jornais e notícias em inglês.

O artigo abaixo mostra expressões em inglês que podem ser usadas quando você pega gripe no exterior, confira!

nativecamp.net


 

  1. Expressando que tipo de dor é
Queimação, como se estivesse pegando fogo
burning/searing
Dor latejante, aguda
throbbing/twinge
Dor ardente, formigamento
stinging/tingling

É comum o médico perguntar “Que tipo de dor é?” não é?

Quando você viaja para o exterior ou está estudando fora e fica doente, usar essas palavras ajuda o médico a entender melhor seus sintomas.

  1. Partes do corpo
Olho eye
Ocular optic/ ocular/ ophthalmic
Orelha ear
Auricular aural/ auricular/ otic
Nariz nose
Nasal nasal/ rhinal
Boca mouth
Oral oral/ oscular
Pescoço neck
Cervical cervical
Braço arm
Braquial brachial
Ombro shoulder
Axila armpit
Bíceps biceps
Tríceps (do braço) triceps
Cotovelo elbow
Antebraço forearm
Perna leg
Crural crural
Coxa thigh
Quadríceps quads
Parte de trás da coxa hamstrings
Joelho knee
Canela shin
Panturrilha calf

Primeiro, é importante saber o nome das partes básicas do corpo humano.

Listei as partes do corpo de cima para baixo, e talvez muitos nunca tenham visto os adjetivos para olho, nariz e boca.

ophthalmic hospital
Hospital oftalmológico

nasal voice
Voz nasal

oral examination
Exame oral

Essas são palavras que também podem ser usadas no dia a dia.

Se tiver interesse, procure no dicionário!

 

Termos médicos e o grego e latim

Dizem que a medicina moderna se originou na Grécia Antiga, e que as pesquisas e documentos médicos da época eram escritos em grego.

Depois, com a popularização do latim, os documentos médicos começaram a ser traduzidos para o latim, e também foram criados novos termos médicos em latim, que logo entraram no mundo de língua inglesa, segundo dizem.

Mesmo sem considerar os termos médicos, há muitas palavras em inglês cuja origem é o latim.

Lembrar das raízes latinas deve ajudar bastante na memorização do vocabulário em inglês, não acha?

 

Como se diz otorrinolaringologia em inglês?

Alguns anos atrás, quando tive otite média, pensei em ir ao otorrino e de repente me perguntei: como se diz otorrinolaringologia em inglês?

Como não consegui lembrar, pesquisei na internet e apareceu   otorhinolaryngology.

Mesmo que seja a primeira vez que você vê uma palavra tão longa, se souber a origem, pode entender o significado sem consultar o dicionário.

Será que isso é inglês? Se você dividir essa palavra longa, otorhinolaryngology, fica assim:

oto
… relacionado ao ouvido.

rhino
… vem de rhinal, relacionado ao nariz.

laryngo
… vem de laryngopharynx, relacionado à faringe e laringe.

logy
… sufixo usado para áreas de estudo.

Apesar de parecer uma palavra inglesa muito longa, vendo assim, não é tão complicado, certo?

 

Lista de nomes de especialidades médicas!

Aqui está uma lista dos nomes das especialidades médicas em inglês.

Para receber atendimento no setor correto, como em consultas especializadas, memorize-os!

 

Clínico geral physician
Cirurgião surgeon
Clínica geral
general internal medicine
/ general practice
Cirurgia geral general surgery
Gastroenterologia (clínica do sistema digestivo)
gastroenterology
Cirurgia do sistema digestivo
gastrointestinal surgery
/ digestive surgery
Neurologia (clínica do sistema nervoso)
neurology
Neurocirurgia neurosurgery
Cardiologia (clínica do sistema circulatório)
cardiology
Medicina psicossomática
psychosomatic medicine
Hematologia hematology
Hepatologia hepatology
Nefrologia nephrology
Pneumologia
respiratory medicine
Endocrinologia e metabolismo
metabolism and endocrinology
Cirurgia cardiovascular
cardiovascular surgery
Ortopedia
orthopedic surgery
/ plastic surgery
Cirurgia pediátrica
pediatric surgery
Oftalmologia ophthalmology
Dermatologia dermatology
Obstetrícia e ginecologia
obstetrics and gynecology
Urologia Urology

São todas palavras bem difíceis, mas se você as dividir como fizemos com otorrinolaringologia, fica mais fácil entender.

 

Gastroenterologia (clínica do sistema digestivo)

gastroenterology
→ gastro (estômago) + entero (intestino) + logy (estudo)

Neurologia (clínica do sistema nervoso)

neurology
→ neuro (nervo) + logy (estudo)

Cardiologia (clínica do sistema circulatório)

cardiology
→ cardio (coração) + logy (estudo)

Medicina psicossomática

psychosomatic medicine
→ psycho (mente) + somatic (corpo)

Hematologia

hematology
→ hemat (sangue) + logy (estudo)

Hepatologia

hepatology
→ hepat (fígado) + logy (estudo)

Assim como otorrinolaringologia, se você souber como dividir as palavras, não parece tão difícil, certo?

Então, vamos ver também um resumo de termos relacionados a cuidados.

 

Lista de termos relacionados a cuidados

Abaixo, listei expressões relacionadas a cuidados.

Cuidado care
Cuidador carer
Bem-estar welfare
Demência dementia
Idosos com demência elderly people with dementia
Demência senil senile dementia
Casa de repouso nursing home

Por fim, vou apresentar outros termos médicos em inglês.

 

Outros termos médicos em inglês

Médico doctor

Enfermeiro(a) nurse

Exame nacional de enfermagem nursing national exam

Paciente patient

Diagnóstico diagnosis


Vamos memorizar juntos! Expressões em inglês essenciais para ir à farmácia estão abaixo

nativecamp.net


 

 

Resumo

Sobre termos médicos, tenho uma experiência da qual me arrependo muito.

Quando fui estudante de intercâmbio em Bangkok, Tailândia, fui com dois amigos do Japão a um restaurante japonês local.

Meus amigos ficaram tranquilos ao ver o cardápio em japonês e pediram salmão cru.

Eram 5 fatias de salmão: comi 1, e os outros dois amigos comeram 2 cada.

Apesar de estar delicioso, algumas horas depois todos passamos mal e fomos para o hospital.

Como eu estava com sintomas mais leves, fui eu quem explicou ao médico e à enfermeira a causa, o seguro de viagem e os sintomas, mas não consegui me expressar bem em inglês.

Felizmente, recebemos alta em um dia, mas se aquela intoxicação alimentar tivesse sido grave a ponto de ameaçar a vida, não teria sido possível salvar meus dois amigos.

Pensando que, se não conseguisse salvar a vida dos meus amigos que confiaram em mim por saber inglês, o que eu faria? Percebi que não dá para aprender inglês de qualquer jeito, então desde então venho me esforçando muito.

Claro, sem conhecimento médico não dá para ajudar muito, mas por outro lado, se você se esforçar para aprender inglês, pelo menos pode ajudar um pouco os outros, como idosos ou pessoas com deficiência.

Nunca se sabe quando ou onde essas situações podem acontecer, então, para quem está estudando inglês, prepare-se bem para esses momentos.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história