Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

near e close: Qual é a diferença? Explicação completa com exemplos!

Em inglês, “near” e “close” significam “perto” em português. No entanto, o uso dessas duas palavras é bem diferente em inglês.

A maioria das pessoas que está aprendendo inglês não consegue distinguir claramente a diferença entre elas. Mesmo assim, muitos acabam deixando isso de lado, mesmo sabendo que não dominam bem a diferença, não é?

“near” e “close” são expressões aprendidas no ensino fundamental, mas poucas pessoas realmente entendem a fundo.

Por isso, neste artigo, vou explicar a diferença entre “near” e “close” com base em exemplos. Se você ler até o final, não vai mais ter dúvidas sobre como usar corretamente “near” e “close”.

 

A diferença entre near e close

 

“near” e “close” ambos significam “perto”. Mas a diferença está em relação ao que está “próximo”.

A diferença de significado entre “near” e “close” pode ser resumida assim.
“near” = distância ou tempo muito próximos
“close” = distância ou relação muito próximas

“near” e “close” ambos indicam proximidade de distância. Mas quando se trata de “relação” e “tempo”, há diferenças.

Embora ambos signifiquem proximidade, ainda existe uma pequena diferença entre eles. Veja como cada um expressa a ideia de “próximo”:

“near” = está próximo, mas não colado
“close” = praticamente colado

Ou seja, “close” passa uma sensação de ainda mais proximidade do que “near”.

Agora, vamos ver separadamente como usar “near” e “close”, como diferenciá-los e exemplos de uso.

 

Como usar near

“near” pode significar distância próxima ou tempo próximo.

Distância próxima

 

Quando usamos “near” para indicar proximidade de distância, não significa “logo ao lado” ou “colado”. É apenas uma avaliação simples de “perto” ou “longe”, indicando apenas “perto”.

Veja o exemplo:

My house and my school are near. It only takes six minutes to get from house to school.
Minha casa e minha escola são próximas. Só leva 6 minutos para ir de uma à outra.

Não existe uma regra de quantos minutos se usa “near” ou “close”. A escolha depende basicamente da percepção de cada um.

Mas, em geral, uma distância de 6 minutos não é “vizinho” ou “muito próximo”, certo? Por isso, em situações como a do exemplo, costuma-se usar “near”.

Além disso, mesmo quando são vizinhos ou estão ao lado, também é possível usar “near”. Veja o exemplo:

Tokyo and kanagawa are near.
Tóquio e Kanagawa são próximas.

Tóquio fica ao lado de Kanagawa. Embora no mapa pareça estar ao lado, na prática ainda leva um certo tempo para ir de Tóquio a Kanagawa. Por isso, aqui é mais adequado usar “near” do que “close”.

A propósito, quando usamos “close”, normalmente acrescentamos “to”, formando “close to”. Já com “near”, não se usa dessa forma. Veja o exemplo:

The new bakery is near my house.
A nova padaria fica perto da minha casa.

Além disso, o superlativo de “near”, “nearest”, pode ser usado para indicar “o mais próximo de ~”. Veja o exemplo:

Which is the nearest station from here?
Qual é a estação mais próxima daqui?

 

Tempo próximo

 

Também usamos “near” para indicar tempo próximo. A estrutura é “near + palavra relacionada ao tempo”.

Veja o exemplo:

I’ll visit my uncle near the end of next month.
Vou visitar meu tio perto do final do mês que vem.

No exemplo acima, não se trata de distância, mas sim de proximidade no tempo.

 

Exemplos com near

 

Veja alguns exemplos com “near”:

They live near the station.
Eles moram perto da estação.
I didn’t remember to go there until near the end of the week.
Só lembrei de ir lá perto do final da semana.
He is one of the people nearest to the head.
Ele é uma das pessoas mais próximas do chefe.
He slowly neared the exit.
Ele se aproximou lentamente da saída.

Tente cobrir a parte em inglês ou português dos exemplos e veja se consegue traduzir corretamente.

 


Um comentário extra!

Você sabe qual a diferença entre “everyday” e “every day”?  Tem uma explicação detalhada no artigo abaixo, então confira! ♪♪

nativecamp.net


 

Como usar close

 

“close” pode significar distância muito próxima ou relação muito próxima.

 

Distância muito próxima

 

Assim como “near”, “close” também pode indicar proximidade de distância. Mas, em comparação com “near”, a sensação de proximidade é ainda maior. Veja o exemplo:

My house and my school are close. It only takes one minute to get from one to the other.
Minha casa e minha escola são muito próximas. Só leva 1 minuto para ir de uma à outra.

No exemplo com “near”, a distância era de 6 minutos.

Mas aqui, a distância é de apenas 1 minuto. Apenas 1 minuto = muito próximo, então neste caso usamos “close” em vez de “near”.

No entanto, mesmo que a distância seja de apenas 1 minuto, não é obrigatório usar “close” e não “near”. No fim, depende da sensação de quem fala, não há uma regra fixa.

The new bakery is close to my house.
A nova padaria fica perto da minha casa.

Como mostrado acima, para indicar “perto de ”, é necessário acrescentar “to” após “close”.

 

Relação muito próxima

 

Além disso, “close” pode indicar uma relação muito próxima. Aqui, “muito próximo” = amigos íntimos. Veja o exemplo:

Ted and Oliver are close friends.
Ted e Oliver são grandes amigos.

No exemplo acima, “close friend” significa amigo íntimo. Amigo próximo = amigo íntimo. Além disso, como adjetivo, também pode indicar uma relação próxima. Veja o exemplo:

My mother and I are close.
Minha mãe e eu somos muito próximas.

O exemplo acima indica que a relação entre as duas pessoas é muito próxima.

Dependendo da tradução, também pode indicar apenas que as duas pessoas estão fisicamente próximas. O significado depende do contexto e da situação. Por isso, é importante entender o contexto.

 

Exemplos com close

 

Veja alguns exemplos com “close”:

Can you guys stand closer (to each other)?
Vocês podem ficar mais próximos um do outro?
Can you close the door?
Você pode fechar a porta?
Can you come close to me?
Você pode chegar perto de mim?
I want to get close to her.
Quero me aproximar dela.

Tente cobrir a parte em inglês ou português dos exemplos e veja se consegue traduzir corretamente. “close”, além de significar “próximo”, também pode significar “fechar”.

No quarto exemplo,

I want to get close to her.
Quero me aproximar dela.

a palavra está sendo usada no sentido de “próximo” em relação.

 

Expressões idiomáticas com near ou close


Aqui estão algumas expressões idiomáticas com “near” ou “close”:

Expressões com “close”
a close race (uma disputa acirrada)
a close encounter (um encontro próximo com ~)
Expressões com “near”
the near future (futuro próximo)
the near distance (curta distância)
near-death experience (experiência de quase morte)

 


Mais um comentário extra!

No artigo abaixo, explicamos detalhadamente a diferença entre “Price” e “Cost”! São palavras fáceis de confundir, então não deixe de conferir! ♪♪

nativecamp.net


 

Resumo

 

Neste artigo, explicamos a diferença entre “near” e “close”.

Resumindo: ao indicar distância, “close” é usado quando a distância é ainda menor do que “near”. Além disso, “close” pode indicar uma relação próxima entre pessoas, enquanto “near” pode indicar proximidade no tempo.

Como a diferença entre “near” e “close” é muito sutil, é difícil distinguir e usar corretamente. Na prática, se você não for falante nativo, é difícil usar essas expressões com precisão.

Em conversas em inglês entre não nativos, mesmo que não se consiga distinguir perfeitamente as duas, a comunicação ainda acontece. Além disso, quando o interlocutor também não é nativo, pode ser que ele também não faça essa distinção perfeitamente.

Mas, em conversas entre nativos, há uma diferença clara entre as duas. Se você usar errado, pode acabar confundindo a outra pessoa.

Se você tiver a oportunidade de conversar com nativos, procure distinguir bem as duas expressões apresentadas aqui.

Quando quiser expressar “aproximar-se” em inglês, pense bem antes de escolher qual delas é mais adequada.

E lembre-se também dos exemplos e expressões idiomáticas apresentados!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história