Komori Reiさん
2024/04/16 10:00
操作方法が間違っているのかな? を英語で教えて!
CDが再生できないときに「操作方法が間違っているのかな?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Am I doing this wrong?
・Maybe I'm not using it correctly.
「これ、間違ってやってるかな?」「やり方、これで合ってる?」という意味です。自分のやり方に自信がなく、不安な気持ちで相手に確認したり、アドバイスを求めたりする時に使います。仕事や勉強、料理など、何か作業をしている途中で「これでいいのかな?」と心配になった時にぴったりの一言です。
Am I doing this wrong?
これ、やり方が間違ってるのかな?
ちなみにこのフレーズは、自分の単語や道具などの使い方に自信がない時、「間違ってるかもだけど…」と前置きする感じで使えます。相手に「もし違ったら教えてね」と気軽に尋ねるニュアンスも。完璧じゃなくても伝えたい!という時に便利な一言です。
Maybe I'm not doing it right.
操作方法が間違っているのかな。
回答
・Is my way to operate it wrong?
・Am I operating in a wrong way?
・Am I doing it wrong?
1. Is my way to operate it wrong?
「操作方法が間違っているのかな?」の直訳に限りなく近い形です。
operateは「操作する」と言う意味の動詞です。動詞にingをつけた形は現在分詞と言い、「操作すること」と名詞として使ったり、「操作する」を意味する形容詞にしたりできます。この場合はwayを修飾する形容詞として使っています。
2. Am I operating in a wrong way?
直訳は「私は間違った方法で操作しているのか?」です。
in a ~ way で「~な方法で」と言う意味です。
※1.2.どちらも問題ありませんが、どちらかと言えば2.のスタイルの文の方が一般的で、よく耳にします。
3. Am I doing it wrong?
「何か間違っているのかな」
「操作する」「方法」などの言葉が入りません。しかし実際に使う上では一番便利だと思うので載せておきました。
do itはどんな行動の意味でも使えるので、幅広く使うことができます。Am I doing it wrong?「間違った方法でしょうか」の逆の、Am I doing it right?「私は正しくできていますか?」もよく耳にします。
参考になればうれしいです!
Japan