RURI

RURIさん

2024/04/16 10:00

このために時間を作って良かった~! を英語で教えて!

山頂まで登って素晴らしい眺めを見た時に「このために時間を作って良かった~!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 76
YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/16 08:49

回答

・I'm glad I made time for it.
・It was worth making time for it.

1. I'm glad I made time for it.
このために時間を作って良かった。

「良かった」という意味の I'm gladと、「(自分が)時間を作った」という意味の I made time で表現できます。
似ている表現に I'm glad to make/take the time. があります。
こちらは「(誰かが)時間を作ってくれて良かった、うれしい」という別の意味になりますので注意が必要です。

2. It was worth making time for it.
このために時間を作った価値がありました。

こちらは直訳では質問文とは異なりますが、「素晴らしい眺め」のために時間を作った価値があったという喜びの気持ちを表すことができる表現として挙げておきました。

ちなみに be worth ~ は「~の価値がある」「~の値がある」という意味でよく使われる表現です。
例文を挙げておきますので、参考になりますと幸いです。
例)
It's worth it.
それは価値がある(あいづち、同意などの場面)。
Climbing a mountain is worth it.
山に登る価値がある。
It’s worth a try.
やってみる価値はある。

役に立った
PV76
シェア
ポスト