Kita

Kitaさん

2024/03/07 10:00

日を追う を英語で教えて!

1日1日が過ぎる事を表す時に「日を追う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 602
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 17:31

回答

・As the days go by
・With each passing day

「日が経つにつれて」という意味で、時間の経過とともに何かが変化していく様子を表すフレーズです。

「だんだん寒くなってきたね」のように日常的な変化から、「時が経つにつれて、悲しみが和らいできた」といった心境の変化まで、少しエモい雰囲気で使えます。

As the days go by, I'm getting more and more excited about our trip.
日を追うごとに、私たちの旅行がどんどん楽しみになってきています。

ちなみに、「With each passing day」は「日を追うごとに」「一日一日と」という意味で、何かが徐々に変化していく様子を表すときにピッタリな表現だよ。例えば「日に日に彼女のことが好きになる」みたいに、気持ちや状況が少しずつ変わっていく時に使うと、感情的なニュアンスが出せるんだ。

With each passing day, I feel more at home in this new city.
日を追うごとに、この新しい街が自分の家のように感じられます。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/01 13:39

回答

・As the days go by
・As the day passes

1. As the days go by
「日を追う(ごとに)」

「日を追う」は英語で、「As the days go by」と表すことができます。文頭に As をつけると、「〜ごとに」といったニュアンスを付け足すことができます。この場合は「日を追うごとに」といったニュアンスを持っています。

2. As the day passes
「日を追う(ごとに)」

その他にも、「過ぎる」という意味のある単語 pass を使って「日を追う」と表すこともできます。上記の例文と同じように As (〜ごとに)を用いて、 「As the day passes」と表しましょう。

例文:
As the day passes, our team has been inclined to admit the fact that we’ve lost our final game.
日が立つごとに、私たちのチームは最後の試合で負けてしまったことを認めた。

役に立った
PV602
シェア
ポスト