Kitaさん
2024/03/07 10:00
日を追う を英語で教えて!
1日1日が過ぎる事を表す時に「日を追う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・As the days go by
・With each passing day
「日が経つにつれて」という意味で、時間の経過とともに何かが変化していく様子を表すフレーズです。
「だんだん寒くなってきたね」のように日常的な変化から、「時が経つにつれて、悲しみが和らいできた」といった心境の変化まで、少しエモい雰囲気で使えます。
As the days go by, I'm getting more and more excited about our trip.
日を追うごとに、私たちの旅行がどんどん楽しみになってきています。
ちなみに、「With each passing day」は「日を追うごとに」「一日一日と」という意味で、何かが徐々に変化していく様子を表すときにピッタリな表現だよ。例えば「日に日に彼女のことが好きになる」みたいに、気持ちや状況が少しずつ変わっていく時に使うと、感情的なニュアンスが出せるんだ。
With each passing day, I feel more at home in this new city.
日を追うごとに、この新しい街が自分の家のように感じられます。
回答
・As the days go by
・As the day passes
1. As the days go by
「日を追う(ごとに)」
「日を追う」は英語で、「As the days go by」と表すことができます。文頭に As をつけると、「〜ごとに」といったニュアンスを付け足すことができます。この場合は「日を追うごとに」といったニュアンスを持っています。
2. As the day passes
「日を追う(ごとに)」
その他にも、「過ぎる」という意味のある単語 pass を使って「日を追う」と表すこともできます。上記の例文と同じように As (〜ごとに)を用いて、 「As the day passes」と表しましょう。
例文:
As the day passes, our team has been inclined to admit the fact that we’ve lost our final game.
日が立つごとに、私たちのチームは最後の試合で負けてしまったことを認めた。
Japan