Jayneさん
2023/12/20 10:00
保護が必要 を英語で教えて!
ケガをしている猫を見つけたので、「この猫は保護が必要だ」と言いたいです。
回答
・Needs protection
・Requires safeguarding
・Demands preservation
This cat needs protection.
この猫は保護が必要だ。
「Needs protection」は「保護が必要」という意味で、物理的な危险から身を守る必要がある人や物、または精神的な安全を確保する必要がある状況など、さまざまな文脈で使うことができます。例えば、絶滅危惧種の動物や環境、子供や高齢者、知的財産、プライバシーなどがこの表現に該当します。また、具体的な保護の方法や形態は、そのシチュエーションによります。
This cat requires safeguarding.
この猫は保護が必要です。
This cat demands preservation due to its injury.
この猫はケガをしているため、保護が必要です。
Requires safeguardingは、何かが守られる必要があることを示す表現で、主に危険や損傷から保護するために使用されます。例えば、個人情報や貴重品など、不正アクセスや盗難から保護する必要がある場合に使います。
一方、Demands preservationは、何かを維持し、その本来の状態や価値を保つことが必要であることを示します。主に歴史的な建造物、文化遺産、自然環境など、時間と共に変化や劣化から保護する必要がある場合に使います。
回答
・need to be rescue
・need attention
野生動物や野良猫などを「保護する」という言い方はいろいろありますが、
通常は【 rescue】=(危険な状態にあるものを)救助する、助け出す という単語を使用するのが
一般的です。これはけがをしている・していないにかかわらず、
困っている状態のものを救い出すという意味合いがあるので、今回のように「猫の保護をする」という文章の表現で使用することができるでしょう。
また【need attention】=対応をする(手当てをする)必要がある という言い方もできます。
例 This cat needs to be rescued immediately.
この猫はすぐにでも保護してあげないといけません。
This cat needs immediate attention.
この猫は早急に手当てが必要です。