kentarou

kentarouさん

2023/12/20 10:00

早めの予約がお勧め を英語で教えて!

旅行会社で、紅葉シーズンに京都に行く計画をしている顧客に「早めの予約がお勧めです」と言いたいです。

0 157
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 00:00

回答

・It's recommended to book in advance.
・Booking ahead is advisable.
・It's best to reserve early.

Considering it's the fall foliage season, it's recommended to book in advance for your trip to Kyoto.
紅葉のシーズンですので、京都への旅行は早めに予約することをお勧めします。

「It's recommended to book in advance.」のフレーズは、「事前に予約することをおすすめします」という意味です。レストランやホテル、コンサートや映画など、混雑が予想される場所やイベントで席を確保したい時などに使います。また、予約しないと入れない場合や、価格が上がる可能性がある場合にも使えます。予め計画を立てて行動することの重要性を伝える表現です。

Since it's the fall foliage season, booking ahead is advisable if you're planning to go to Kyoto.
「紅葉のシーズンですので、京都に行く予定があるなら早めの予約がお勧めです。」

Since it's the autumn leaves season, it's best to reserve early for your trip to Kyoto.
紅葉のシーズンなので、京都への旅行は早めに予約することをお勧めします。

Booking ahead is advisableとIt's best to reserve earlyは基本的に同じ意味ですが、ニュアンスでは若干の違いがあります。Booking ahead is advisableは、事前に予約することをアドバイスや提案として出しています。一方で、It's best to reserve earlyは、事前予約が最善の選択であると強く主張しています。前者はオプションとしての予約を提案し、後者は早めの予約を強く推奨しています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 10:33

回答

・Early reservations are recommended.
・You may want to make reservations early.

単語は、「早めの予約」は「early reservations」の語の組み合わせで表現します。

構文は、主語(early reservations)の後にbe動詞、動詞の過去分詞(recommended)を続けて受動態にします。

たとえば"Early reservations are recommended."とすればご質問の意味になります。

或いは、接客の場面なので押しつけがましくならないように「~が良いかもしれません」のニュアンスで「you may want to」というフレーズを使い"You may want to make reservations early."としても良いです。

役に立った
PV157
シェア
ポスト