Homare

Homareさん

Homareさん

お茶漬け を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

速攻で食べられる朝ごはん用意してと言われたので、「お茶漬けでいい?」と言いたいです。

kumak

kumakさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/17 23:53

回答

・How about Ocha-zuke?
・Do you like to have Ocha-zuke?

回答内容1 
提案をする際には「How about 〜」 を使います。

「How about Ocha-zuke?」
お茶漬けはどう?

「What about〜」は、何か問題が発生したときにどう対処するかの"どうする?"の意味と、相手の意見を求める"あなたはどう思う?"の意味で使用します。

例)「I am going to have a party in my birthday. What about you?」
わたしは誕生日にパーティーをひらきます。あなたの誕生日はなにをするの?


回答内容2
直訳では、"お茶漬けを食べることが好きですか?"ですが、like には"気にいる"の意味をもちます。
よって、
"お茶漬けにするの気にいりますか?"

"お茶漬けでどうですか?"
となります。

また、お茶漬けは日本独自の食べものなので、「Ocha-zuke」で構いません。もし、それはなんですか。と聞かれたときは

「boiled rice with green tea poured on it.」
ごはんに緑茶をかけたもの。
「It’s like a Japanese traditional porridge. 」
日本の伝統的なおかゆみたいなもの。

と説明するといいでしょう。

0 176
役に立った
PV176
シェア
ツイート