kapi

kapiさん

2023/10/10 10:00

浴びるほど飲む を英語で教えて!

お酒などの飲み物を大量に飲むことを「浴びるほど飲む。」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 357
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/28 11:29

回答

・drink like a fish
・drink like crazy

1.「浴びるほど飲む」は英語で、"drink like a fish”と言います。魚が海水をたくさん飲むことから、「お酒をたくさん飲む、大酒を飲む」といった意味で使われているイディオムです。

例)
I have a hangover today. I drank like a fish last night.
今日は二日酔いです。昨日は酒を浴びるほど飲んでしまいました。


2. その他に、"drink like crazy"というフレーズもあります。crazy「狂った」ように飲むというイメージから、「浴びるように飲む」の意味で使われています。

例)
There was a big party at the university last night, and many students were drinking like crazy.
昨晩大学で大きなパーティーがあって、多くの学生が浴びるようにお酒を飲んでいた。

役に立った
PV357
シェア
ポスト