Makidai

Makidaiさん

2023/08/28 10:00

ミネラルが豊富です を英語で教えて!

サプリメント等にミネラルがたくさん含まれている時に「ミネラルが豊富です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 278
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/19 00:00

回答

・Rich in minerals.
・Packed with minerals.
・Loaded with minerals.

This supplement is rich in minerals.
このサプリメントはミネラルが豊富です。

「Rich in minerals」は「ミネラルが豊富」という意味で、主に食品や飲料、または地域や自然環境などが多量のミネラルを含んでいることを表す表現です。栄養価が高い食事やサプリメントの説明、健康に良いとされる温泉地などの紹介、地質学的な研究や報告で使われます。特定のミネラルが豊富な場合は、「rich in calcium」(カルシウムが豊富)などと具体的に述べることもあります。

You should eat more bananas. They're packed with minerals like potassium and magnesium.
もっとバナナを食べるべきだよ。それらはカリウムやマグネシウムなどのミネラルがたっぷり含まれているから。

This supplement is loaded with minerals.
このサプリメントはミネラルが豊富です。

Packed with mineralsとLoaded with mineralsは両方ともミネラルが豊富に含まれていることを意味します。しかし、Packedは物理的に詰め込まれているという意味合いで、食品や飲み物など物質の内容を説明するのに使われます。一方、Loadedは豊富さや過剰さを強調する言葉で、特定の特性や品質を強調するのに使われます。使い方は文脈によるが、大体は同義語として使われます。

genki

genkiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/24 18:31

回答

・it has a lot of minerals.

「ミネラルが豊富です。」とは「ミネラルがたくさん含まれている。」ということなので、そのように訳します。
・It has a lot of minerals. (ミネラルが豊富です。)
・This water has a lot of minerals. (この水はミネラルが豊富です。)

また上記の"have"の代わりに"contain"という単語を使うこともできます。"contain"は「含む」という意味の動詞です。
・It contains a lot of minerals. (たくさんのミネラルが含まれています。→ミネラルが豊富です。)

役に立った
PV278
シェア
ポスト