Namiさん
2023/08/08 12:00
大事なことを抜かした を英語で教えて!
プレゼンで肝心なことを言い忘れたので、「大事なことを抜かした」と言いたいです。
回答
・I left out an important detail.
・I missed a key point.
「大事なこと言い忘れてた!」「重要な点が抜けてた!」というニュアンスです。うっかり何かを伝え忘れた時や、話の前提となる大切な情報を後から付け加えたい時に使えます。「あ、ごめん、言いそびれたけど…」と会話を切り出すのにぴったりな、日常的で使いやすいフレーズです。
Oh, wait. I left out an important detail.
あ、すみません。大事なことを言い忘れていました。
ちなみに、「I missed a key point」は「大事な点を見落としてた!」という感じです。会議で重要な論点を聞き逃したり、説明の核心を理解しそびれたりした時に使えます。自分のうっかりを認める、少しカジュアルなニュアンスです。
Oh, wait, I missed a key point.
あ、すみません、大事なことを言い忘れていました。
回答
・I dropped an important thing.
・I skipped an important thing.
I dropped an important thing.
大事なことを抜かした。
drop は「落とす」という意味を表す動詞ですが、「抜かす」「忘れる」などの意味も表せます。(スラング的に「発売する」という意味で使われることもあります。)また、thing は「こと」や「もの」などの意味を表す名詞ですが、「得意なこと」という意味でも使われます。
I dropped an important thing in the presentation.
(プレゼンで大事なことを抜かした。)
I skipped an important thing.
大事なことを抜かした。
skip は「軽く飛ぶ」「スキップする」などの意味を表す動詞ですが、「抜かす」「省略する」などの意味も表せます。(「サボる」という意味でも使われます。)
I skipped an important thing, so let me explain it again.
(大事なことを抜かしたので、もう一度説明させて。)
Japan