Elicaさん
2023/08/08 12:00
降格になる を英語で教えて!
会社で、同僚に「彼は成績不振で降格になったらしい」と言いたいです。
回答
・Be demoted
・Get bumped down
・Be downgraded
He apparently got demoted due to poor performance.
「彼は成績不振で降格になったらしいよ。」
「be demoted」は「降格される」や「格下げされる」などと訳され、主に職場での役職や地位が下げられる状況を指します。この表現は通常、パフォーマンスが不十分だったり、規則違反があったりする場合に使われます。また、スポーツの世界でチームが上位リーグから下位リーグに降格する場合にも使われることがあります。
He apparently got bumped down due to poor performance.
「彼は成績不振で降格になったらしいよ。」
He apparently got downgraded due to poor performance.
「彼は成績不振で降格になったらしいよ。」
「Get bumped down」は通常、予期しないまたは一時的な降格や低下を指します。例えば、航空便の座席がビジネスクラスからエコノミークラスに変更される場合などに使われます。
一方、「Be downgraded」は一般的にはより公式な状況や永続的な状況で使用されます。例えば、社員が降格されたり、クレジット評価が下がったりした場合に使われます。
したがって、これらのフレーズは、状況の公式さや恒久性によって使い分けられます。
回答
・be demoted
・get a demotion
be demoted
降格になる
demote は「降格させる」「降格する」という意味を表す動詞なので、be demoted と受動態にすると「降格になる」という意味を表せます。
※ちなみに「昇格になる」は be promoted と表現できます。
It seems that he was demoted due to poor performance.
(彼は成績不振で降格になったらしい。)
get a demotion
降格になる
demotion は「降格」「左遷」などの意味を表す名詞なります。
If I don't pass the exam by April, I will get a demotion.
(4月までに試験に合格しないと降格になります。)