midori

midoriさん

midoriさん

野菜炒め を英語で教えて!

2022/07/06 00:00

忙しくても自炊をするので、「時間がない時は、冷蔵庫にあるもので野菜炒めを作ります」と言いたいです。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/09 00:00

回答

・Stir-fried vegetables
・Veggie stir-fry
・Sauteed Vegetables

When I'm short on time, I just make stir-fried vegetables with whatever I have in my fridge.
時間がない時は、冷蔵庫にあるもので野菜炒めを作ります。

「Stir-fried vegetables」は“炒めた野菜”を意味する英語表現です。炒めることにより、野菜の多彩な風味や食感を引き立てます。特に中華料理でよく使われますが、洋風料理でも使用されます。肉や海鮮と一緒に炒めて主菜として召し上がることが多いです。また、ヘルシーで栄養価が高いのでダイエットや健康志向の人々に好まれます。ニュアンスとしては、手軽に調理でき、素早く食卓に並べることができる料理と言えます。一人暮らしの人や忙しい人にもおすすめです。

Even when I'm busy, I make veggie stir-fry with the ingredients I have in the fridge.
忙しくても、冷蔵庫にあるもので野菜炒めを作ります。

When I'm short on time, I whip up sautéed vegetables with whatever I have in the fridge.
時間がないときは、冷蔵庫にあるもので野菜炒めを作ります。

Veggie stir-fryとSauteed vegetablesはともに野菜を炒めた料理を指しますが、調理方法と結果に違いがあります。Veggie stir-fryは、アジア料理特有の高温で速やかに野菜を炒める方法で、通常はソースと共に供されます。対して、Sauteed vegetablesはより低い温度で長時間炒めた野菜で、先に述べた方法と比べると野菜の色、食感、風味を保つことが特徴です。したがって、「夕食にアジア風の料理をつくる」というシチュエーションでは"veggie stir-fry"を、「フレンチスタイルのサイドディッシュが欲しい」といった事には"sauteed vegetables"を使用するでしょう。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/29 20:46

回答

・stir-fried vegetables

英語で「野菜炒め」は
「stir-fried vegetables」 と表現できます。

stir-fried(スターフライド)は
「炒めた」「炒められた」という意味です。

vegetables(ベジタブルズ)は
「野菜」
という意味です。

例文としては:
「When I don't have much time, I make stir-fry vegetables with whatever is in the refrigerator.」
(意味:時間がない時は、冷蔵庫にあるもので野菜炒めを作ります。)

このように言うことができます。

0 564
役に立った
PV564
シェア
ツイート