Shunjiさん
2023/06/22 10:00
長距離フライト を英語で教えて!
アメリカ東海岸に行ったので、「長距離フライトで疲労困憊だ」と言いたいです。
回答
・Long-haul flight
・Extended-range flight
・Transcontinental flight
I'm completely exhausted from the long-haul flight to the East Coast of America.
アメリカ東海岸への長距離フライトで完全に疲れ果てました。
「ロングホールフライト」は、長距離の飛行を指す言葉です。特に、6時間以上のフライトや、大陸間を結ぶフライトを指すことが多いです。ニュアンスとしては、時間がかかる、疲れる、時差ボケが起きる可能性があるなどがあります。使えるシチュエーションとしては、出張の予定や旅行の計画を話すとき、あるいは過去の長距離飛行の経験を話すときなどに使います。例えば、「明日、ロングホールフライトでニューヨークに行くんだ。」や「あのロングホールフライトは本当に疲れた。」などと使用します。
I'm absolutely exhausted from the extended-range flight to the East Coast of America.
「アメリカ東海岸への長距離フライトで完全に疲れ果てています。」
I'm exhausted from the transcontinental flight to the East Coast of America.
アメリカの東海岸までの大陸横断フライトで疲れ果ててしまった。
Extended-range flightは、特に長距離飛行を指す言葉で、エアクラフトが特別な設計や燃料供給を必要とする飛行を指します。一方、Transcontinental flightは、大陸間を飛行することを指し、特にアメリカでは東海岸から西海岸への飛行を指すことが多いです。つまり、Extended-range flightは技術的な観点からの長距離飛行、Transcontinental flightは地理的な意味での大陸間飛行を指すと言えます。
回答
・long flight
・long-distance flight
「長距離フライト」は英語では long flight や long-distance flight などで表現することができます。
I've finally arrived on the East Coast of the United States, but I'm exhausted from the long flight.
(やっとアメリカ東海岸に着いたが、長距離フライトで疲労困憊だ。)
※ちなみに、スラングで red eye は、「深夜のフライト」「深夜便」という意味で使われたりします。
ご参考にしていただければ幸いです。