M Hanadaさん
2023/06/22 10:00
これぐらい を英語で教えて!
足をぶつけてしまい「大丈夫?」と聞かれたので、「これぐらい平気」と言いたいです。
回答
・this much
・this level
「これぐらい」は英語で this much や this level と表現できます。
1. I'm okay with this much.
これぐらい平気。
例文
I bumped my leg, but I'm okay. It's just this much.
(足をぶつけたけど大丈夫。これぐらいだから。)
bumped: 「ぶつける」という意味です。
just: 「ただ」や「ちょうど」という意味。ここでは、事態がそれほど深刻ではないことを強調しています。
2. I'm alright at this level.
これぐらい平気。
例文
I can handle the pain at this level, so don't worry about me.
(この程度の痛みなら我慢できるから、心配しないで。)
handle: 「対処する」や「扱う」という意味です。この文では、困難や痛みを受け入れる能力を示しています。
don't worry about me: 「私のことは心配しないで」という表現で、日常的によく使われます。