M Hanada

M Hanadaさん

2023/06/22 10:00

これぐらい を英語で教えて!

足をぶつけてしまい「大丈夫?」と聞かれたので、「これぐらい平気」と言いたいです。

0 216
Tomo_cw

Tomo_cwさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/07 23:02

回答

・this much
・this level

「これぐらい」は英語で this much や this level と表現できます。

1. I'm okay with this much.
これぐらい平気。

例文
I bumped my leg, but I'm okay. It's just this much.
(足をぶつけたけど大丈夫。これぐらいだから。)

bumped: 「ぶつける」という意味です。
just: 「ただ」や「ちょうど」という意味。ここでは、事態がそれほど深刻ではないことを強調しています。

2. I'm alright at this level.
これぐらい平気。

例文
I can handle the pain at this level, so don't worry about me.
(この程度の痛みなら我慢できるから、心配しないで。)

handle: 「対処する」や「扱う」という意味です。この文では、困難や痛みを受け入れる能力を示しています。
don't worry about me: 「私のことは心配しないで」という表現で、日常的によく使われます。

役に立った
PV216
シェア
ポスト