Belさん
2023/06/09 10:00
柔道整復師 を英語で教えて!
学校で、先生に将来柔道整復師になりたいですと言いたいです。
回答
・Judo Therapist
・Judo Rehabilitation Therapist
・Judo Physiotherapist
I aspire to become a judo therapist in the future.
「将来、柔道整復師になりたいです。」
「Judo Therapist」は、柔道整復師のことを指します。柔道整復師は、骨折や脱臼、筋肉の損傷などの怪我の治療やリハビリテーションを行う専門家です。また、スポーツ選手のケアや、日常生活での身体の不調を整える役割も果たします。使えるシチュエーションとしては、スポーツや日常生活での怪我や身体の不調が生じたとき、治療やリハビリの相談をする際に使用します。
I want to become a Judo Rehabilitation Therapist in the future.
「将来、柔道整復師になりたいです。」
I want to become a Judo Physiotherapist in the future, teacher.
「先生、将来は柔道の整体師になりたいです。」
「Judo Rehabilitation Therapist」は、柔道の怪我やそのリハビリテーションに特化したセラピストを指します。一方、「Judo Physiotherapist」は、柔道選手の身体の機能や運動能力を維持・改善するための物理療法士を指します。日常の使用では、前者は怪我の治療やリハビリに重点を置き、後者は怪我の予防やパフォーマンスの向上にフォーカスします。
回答
・Judo Orthopedic Practitioner
・Licensed Judo Rehabilitator
・"Judo Orthopedic Practitioner"は、柔道整復師が骨と関節に関連する治療を専門としていることを表しています。
例文
"I aspire to be a Judo Orthopedic Practitioner in the future."
「将来、柔道整復師になりたいです。」
・"Licensed Judo Rehabilitator"は、「認定された柔道リハビリテーター」を意味します。この表現は、柔道整復師が治療とリハビリテーションの専門家であることを強調します。
例文
"As a licensed Judo Rehabilitator, she has successfully treated many injuries."
「彼女は認定された柔道整復師として、多くの怪我の治療に成功してきた。」
日本特有の職業であるため、英語圏では通常理解されません。英語圏の人に対して柔道整復師と説明する際は、
"A licensed healthcare professional in Japan who specializes in treating physical injuries, especially those related to bones, joints, and muscles, without surgery"
「特に骨、関節、筋肉に関連する身体の損傷を、手術をせずに治療することを専門とする、日本で免許を取得した医療専門家。」
というように、その職業の内容を具体的に説明すると理解しやすいです。