Koyo

Koyoさん

Koyoさん

それって運命ね を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

小学校の時の同級生と結婚したと聞かされた時に、「それって運命ね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/13 00:00

回答

・That's fate, isn't it?
・That's destiny, isn't it?
・It's written in the stars, isn't it?

You married your classmate from elementary school? That's fate, isn't it?
小学校の同級生と結婚したの?それって運命ね。

「That's fate, isn't it?」は、「それは運命だよね?」という意味です。これは、予期しない出来事や偶然の一致、思いがけない結果などを語る際に使われます。また、人々が特定の状況や出来事を避けることができないと感じる時にも使われます。運命や宿命を強調する表現で、良い結果をもたらすこともあれば、悪い結果をもたらすこともあります。

You married your classmate from elementary school? That's destiny, isn't it?
「小学校の時の同級生と結婚したの?それって運命だよね。」

It's written in the stars, isn't it? you ended up marrying your classmate from grade school.
「それって運命ね」と小学校の時の同級生と結婚したことについて言った。

These phrases have similar meanings, indicating that something was meant to happen or is beyond human control. That's destiny, isn't it? is used more commonly and broadly, applicable to any situation. It's written in the stars, isn't it? is more poetic and romantic, often used in contexts about love or life-changing events. It suggests a higher power or fate determined by the cosmos.

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/02 11:01

回答

・That's destiny.

先ず単語とフレーズをチェックしましょう。「運命」は名詞で「destiny」と言います。不可算名詞ですよ。「宿命、神意」と言った意味も有ります。ユーミンの曲名に「DESTINY」と使われていますよね。「それ」は代名詞で「that」を使います。

次に構文を考えましょう。S+V+Cの第二文型で表現すると良いでしょう。主語に代名詞「That」を置き、be動詞「is」を続け、補語が「destiny」になります。

たとえば"That's destiny."とすれば「それって運命ね」の意味になります。「運命」には「fate」という単語も有るのですが、こちらは「不運」というニュアンスもあるので、おめでたい時には使わないようにしてくださいね。

0 670
役に立った
PV670
シェア
ツイート