ishiharautakoさん
2023/06/03 21:02
雉がたまごを産んだを英語で教えて!
「わたしの畑に雉の卵(雉が産んだ卵)を見かける」と言いたいです。
0
166
回答
・A pheasant laid eggs.
「わたしの畑に卵(雉が産んだ卵)を見かける」は下記のように表現できます。
There are some (pheasant) eggs seen in my farmland.
雉は通常10個前後の卵を産む模様ですので、lay an egg ではなく lay eggs とすべきです。
雉のようにまず卵を産み、抱卵後雛がかえる動物を an oviparous animal (卵生動物)と呼びます。
また、雛をかえすために卵の上に座る行為「抱卵」を表す英単語は brooding となります。
本来 brooding には「思い悩んでいる」「物思いにふけっている」「非常に深慮深い」といった意味があります。合わせて覚えておきたい表現です。
参考いただけましたら幸いです。
役に立った0
PV166