Yasumoto

Yasumotoさん

Yasumotoさん

浣腸 を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

病室で、患者さんに「腹痛があって便秘傾向なので浣腸をしますね」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/13 00:00

回答

・Enema
・Colon cleanse
・Colonic Irrigation

You're experiencing abdominal pain and tend to be constipated, so we're going to give you an enema.
「お腹が痛いということと、便秘傾向があるとのことなので、浣腸を行いますね。」

エネマは主に医療や健康管理の文脈で使用される言葉で、直腸から薬液や洗浄液を体内に注入することを指します。便秘解消や大腸の検査前の洗浄など、消化器系のトラブルやケアに関連するシチュエーションで使われます。一部の健康志向の人々の間ではデトックス効果があるとして行われることもありますが、必要ない場合や適切な方法で行わないと体調を崩すこともあるため、専門家の指導の下で行うべきです。

You're experiencing abdominal pain and constipation, so we'll do a colon cleanse for you.
「腹痛と便秘の症状があるので、コロンクレンズ(大腸洗浄)を行いますね。」

You're experiencing some abdominal pain and constipation, so we're going to do a colonic irrigation for you.
「お腹の痛みと便秘があるので、浣腸を行いますね。」

Colon cleanseは一般的に、飲むタイプのサプリメントや食事療法など、非侵襲的な手段で大腸を浄化することを指します。これは日常的な健康管理やデトックスとして行われることが多いです。一方、Colonic Irrigationは医療的な手段で大腸を洗浄することを指し、通常は医療スタッフによって施術されます。これは便秘や体重管理など、特定の医療的な目的で行われることが多いです。どちらの言葉も大腸を浄化するという同じ目的を持つものの、手段や目的、施術する人物に違いがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/13 05:10

回答

・enema
・clyster

「浣腸」は英語では enema や clyster などで表現することができます。

You have a stomachache and tend to be constipated, so I'll give you an enema.
(腹痛があって便秘傾向なので浣腸をしますね。)

※ちなみに(少し下品な話ですみません)「お尻」のことを英語では ass とも言いますが、
この ass は悪口によく使われます。
Kiss my ass.(くたばれ、ふざけんな、など)
Asshole.(くそ野郎、馬鹿野郎、など)
など。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,637
役に立った
PV1,637
シェア
ツイート