Vicky

Vickyさん

Vickyさん

新人教育係 を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

職場で、指導する立場となったので、「今年から新人教育係を任されています」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/11 00:00

回答

・New Employee Training Officer
・Onboarding Specialist
・New Hire Orientation Coordinator

I have been assigned as the New Employee Training Officer starting from this year.
「今年から新人教育係を任されています。」

新入社員研修担当者(New Employee Training Officer)は、新入社員の教育やトレーニングを管理・運営する役職です。新入社員が会社のビジョンや目標、業務内容を理解し、迅速に業務に取り組めるようサポートします。彼らは研修プログラムの作成、実施、評価を行うことで、新入社員が必要なスキルや知識を身に付けられるようにします。また、新入社員の進捗を評価し、必要に応じてフィードバックを提供します。新入社員のオリエンテーションや研修会が開かれる時や、新たな教育プログラムを開発する時に活躍します。

I've been appointed as the Onboarding Specialist starting this year.
「今年から新人教育係を任されています。」

I have been appointed as the New Hire Orientation Coordinator starting this year.
「今年から新人教育係を任されています。」

Onboarding Specialistは新入社員が組織やその役割に適応できるように支援する人です。彼らは新入社員の研修、教育、そして統合プロセスを管理します。それに対して、New Hire Orientation Coordinatorは新入社員のオリエンテーション(職場環境や会社の方針についての説明)を計画・実施する役割です。彼らは新入社員が会社の文化を理解し、業務にスムーズに取り組めるようにサポートします。従って、同じ新入社員の受け入れを管理するという目的でも、その役割と範囲は異なります。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/30 07:31

回答

・role of training of new employees

新人教育係は英語でrole of training of new employee ということができます。
role は役割という意味の名詞です。新人は今回のケースですと仕事なので new emplpyeesということができます。

「今年から新人教育を任されています」と言いたければ以下のように言うことができます。

"I have been entrusted with the role of training new employees starting from this year"

※be entrusted with ~~ ... ~~を任される

参考になれば幸いです(^^)

0 1,213
役に立った
PV1,213
シェア
ツイート