Jasmine

Jasmineさん

Jasmineさん

臭覚 を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

コーヒーの香りが全くしないので、「臭覚がおかしいみたいだ」と言いたいです。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 00:00

回答

・Sense of smell
・Nose for smells
・Olfactory sense

I think there's something wrong with my sense of smell, I can't smell the coffee at all.
「私の嗅覚が何かおかしいみたい、全くコーヒーの香りがしないんだ。」

「Sense of smell」は「嗅覚」という意味で、人間や動物が鼻を通じて香りや臭いを感知する能力を指します。日常生活で料理の香りを嗅いで美味しさを想像したり、花の香りを楽しんだりする際に使います。また、匂いを嗅ぎ分けることで危険を察知したり、食べ物が腐っていないか確認したりするのにも使われます。このフレーズは、特に嗅覚について話す際に使える表現です。

I think I've lost my nose for smells, I can't even smell this coffee.
私の臭覚がおかしくなったみたいだ、このコーヒーの香りさえ感じないんだ。

I think my sense of smell is off, I can't smell the coffee at all.
「私の嗅覚がおかしいみたい、全くコーヒーの香りがしないんだ。」

Nose for smellsは比較的カジュアルで口語的な表現で、特に良い嗅覚を持つ人や、特定の匂いを見つける能力を指すのによく使われます。「彼はワインの香りを識別する鼻を持っている」などと使います。一方、Olfactory senseは科学的、または公式な文脈でよく使われ、嗅覚の生物学的な側面を指すのに用いられます。「彼の嗅覚は非常に発達している」などと使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/10 09:34

回答

・sense of smell
・olfaction

「臭覚」は英語では sense of smell や olfaction などで表現することができます。

I don’t smell the aroma of coffee at all. I seem to have a strange sense of smell.
(コーヒーの香りが全くしない。臭覚がおかしいみたいだ。)

※ smell は動詞として「匂いがする」を表せます。
※「(コーヒーの)香り」に対しては aroma が適切かなと思います。

sense は「感覚」という意味の他にも、動詞として「感じる」という使い方もできます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 123
役に立った
PV123
シェア
ツイート