Moeko Sto

Moeko Stoさん

2023/05/12 10:00

見た目普通 を英語で教えて!

会社で、同僚に「今年の新人、見た目普通だね」と言いたいです。

0 330
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/06 00:00

回答

・Looks average
・Looks ordinary
・Looks plain

The new hires this year look average, don't they?
「今年の新人、見た目普通だね?」

「Looks average」は、「平均的な見た目」という意味で、特に優れても劣ってもいない、普通の外見を指します。特定の人や物を評価する際に使われ、特段印象に残らない、ありふれた外見を表す際に用いられます。たとえば、レストランの内装やファッションアイテム、または人の顔つきや体型などを述べる際に使えます。

The new hires this year look ordinary, don't they?
「今年の新人、見た目普通だね?」

The new hires this year look plain, don't they?
「今年の新人、見た目普通だね?」

Looks ordinaryとLooks plainは似ていますが、微妰な違いがあります。Looks ordinaryは一般的、ありふれている、特別なことが何もないという意味で、特に否定的な意味合いは含まれていません。一方、Looks plainは単調、地味、装飾がない、退屈などといった意味で、少し否定的なニュアンスを持つことが多いです。例えば、デザインや見た目を評価するときに使われます。

TKano1998

TKano1998さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/29 04:47

回答

・Look average
・Look ordinary

「見た目普通」を英語で表現すると、「looks average」や「looks ordinary」と言います。
ここで、「looks」は「見た目」という意味で、「average」は「普通」や「平均」、「ordinary」は「普通の」という意味です。

例文としては、「This year's newcomer looks average.」(今年の新人は見た目普通だね。)や
「The new employee looks ordinary.」(新入社員は見た目普通だね。)と言うことができます。

例文:
Hey, have you seen the new intern? They look pretty average, don't you think?
ねえ、新しいインターン見た?見た目普通だよね?
I was expecting something different, but the candidate's appearance is just ordinary.
違った感じを期待していたけど、候補者の見た目はただの普通だね。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV330
シェア
ポスト