Fumiakiさん
2020/02/13 00:00
気になってきた〜! を英語で教えて!
会社の同期が社内恋愛をしているらしいので、「気になってきた~!」と言いたいです。
回答
・I've started to get worried about~!
・I'm starting to feel curious about it!
I've started to get worried about the office romance between our coworkers.
私たちの同僚間のオフィスロマンスについて、気になり始めました。
「I've started to get worried about~」は英語表現で、直訳すると「私は~について心配し始めた」となります。つまり、ある事柄が気になり始めて、心配や不安を感じるようになったことを示す表現です。具体的な問題や状況について自分の心配や不安を表現する際に使われます。また、「I've started to get worried about」の後には心配事の対象が入ることが慣例となっています。例えば「I've started to get worried about the test (テストが心配になり始めた)」等です。
I've heard that one of my coworkers is dating within the office, and I'm starting to feel curious about it!
同僚が社内恋愛をしていると聞いて、私、気になってきたわ!
「I've started to get worried about~!」は、何かに対して不安や懸念を持ち始めたときに使われます。具体的な問題や心配事が存在する場合が多いです。一方、「I'm starting to feel curious about it!」は、何かに興味や好奇心を持ち始めたときに使われます。特定の事象やトピックに興味を持ち、もっと詳しく知りたくなったときにこの表現を用います。基本的に、前者はネガティブな感情、後者はポジティブな感情を連想させます。
回答
・I'm curious now.
・I'm becoming keen on it.
・Sounds interesting.
【I'm curious now.】気になってきた。
curious = 興味深い
【I'm becoming keen on it.】気になってきた。
keen on something = ~に熱中する、興味がある、夢中
【Sounds interesting. 】おもしろそうだね。
これは乗り気な話に対するよくある相槌の表現。
「おもしろそう、もっと聞かせて」のようなニュアンス