natsuo

natsuoさん

natsuoさん

漁る を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

買い物バッグからスナック菓子ばかり出て来たので、「息子はスナック菓子を買い漁ってきたようだ」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/17 00:00

回答

・Go fishing
・Cast the net
・Go trawling

It looks like my son went fishing for snack foods in the store.
息子はお店でスナック菓子を買い漁ってきたようだ。

「Go fishing」は直訳すると「釣りに行く」という意味ですが、具体的に魚釣りをするだけでなく、比喩的にも使われます。例えば、情報を得るために質問をたくさんする様子を「釣りに行く」や、恋愛の文脈では相手の気持ちを探ることを指すこともあります。また、休息やリラクゼーションを求めるときにも使われ、ストレスから離れて穏やかな時間を過ごす意味合いも含みます。シチュエーションとしては、休日の過ごし方を提案するときや、誰かに対するアドバイスとして使われることが多いです。

It seems like my son cast the net wide for snack foods when he went shopping.
息子は買い物に行った時、スナック菓子を広範囲にわたって買い漁ってきたようだ。

It looks like my son went trawling for snack foods when he was shopping.
息子は買い物に行ったときに、スナック菓子を買い漁ったようだ。

「Cast the net」は、広範囲に情報やリソースを集めるときに使われます。例えば、仕事を探すときに多くの求人情報を調査するときなどに使います。「Go trawling」は、特定の情報やアイテムを探すときに使われます。これは、必要な情報を見つけるために大量のデータを慎重に調査することを指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/21 06:59

回答

・spree
・hunt for

「漁る」は英語では spree や hunt for(look for)などを使って表現することができると思います。

My son seems to have been shopping spree for snacks.
(息子はスナック菓子を買い漁ってきたようだ。)

He's obsessed with old miscellaneous goods, so he always hunts for them on the Internet.
(彼は古い雑貨に夢中なので、いつもインターネットで探し漁っている。)
※ miscellaneous goods(雑貨)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 698
役に立った
PV698
シェア
ツイート