musika

musikaさん

2023/01/16 10:00

君ならできるって! を英語で教えて!

塾で大勢の生徒さんに教えるのは大変だと思うけど、自宅で、息子に「君ならできるって」と言いたいです。

0 2,206
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/09 00:00

回答

・You can do it!
・I believe in you!
・You've got this!

I know teaching a large number of students at cram school is tough, but at home, I want to tell my son, You can do it!
塾で大勢の生徒を教えるのは大変だと思いますが、家では息子に「君ならできるよ」と言いたいです。

「You can do it!」は、直訳すると「あなたならできるよ!」となります。誰かを励ます、応援する、または信じていることを伝えるために使うフレーズです。目標に向かって頑張っている人や、困難に直面している人に向けて使うことが多いです。試験やスポーツの試合、プレゼンテーションなどの前や、新たな挑戦をする時などによく使われます。

I know teaching a big class at cram school can be tough, but at home, I want to say to my son, I believe in you.
塾で大勢の生徒を教えるのは大変だと思うけど、自宅では息子に「君ならできるよ」と言いたいです。

You've got this, son!
「君ならできるよ、息子よ!」

I believe in youは、長期的な目標や挑戦に対する信頼を示すときに使われます。相手の能力や成功への信頼を表現します。一方、"You've got this"は、すぐに控えた挑戦やタスクに対する短期的な励ましや自信を示すときに使われます。一時的な困難や試練に対する応援メッセージとして使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/05 13:06

回答

・you can do it!

「君ならできるって!」は英語では you can do it! と表現することができます。

I'm sure it's hard to teach a lot of students at a tutoring school, but you can do it!
(確かに塾で大勢の生徒さんに教えるのは大変だと思うけど、君ならできるって!)
※ tutoring school(塾)

You can do it! Don't be pessimistic, be confident!
(君なら出来るって!悲観的になる必要はない、自信を持って!)
※ pessimistic(悲観的な、厭世的な、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV2,206
シェア
ポスト