Matsufuji

Matsufujiさん

2022/12/19 10:00

キャラが崩壊 を英語で教えて!

ダメ男を演じて、クールなイメージのキャラが崩壊したと言いたいです。

0 719
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/28 00:00

回答

・Out of character
・Breaking character
・Losing one's composure

He's completely out of character, his cool image is shattered.
彼は完全にキャラが崩れて、クールなイメージが壊れてしまった。

「Out of character」は、文字通りには「キャラクターからはずれて」を意味し、主に以下の2つの文脈で使われます。

1. 人の行動がその人の通常の性格や態度とは異なることを指す時。例:「彼が怒鳴るなんて、本当に彼らしくない(out of character)」

2. 演劇やロールプレイングゲームなどで、キャラクターがその設定や背景と矛盾する行動をとることを指す時。例:「彼のキャラクターが突然善人になるなんて、設定からはずれている(out of character)」

I was trying to play the bad boy, but I totally broke character.
ダメ男を演じていたんだけど、完全にキャラが崩壊しちゃったよ。

He completely lost his composure and his cool guy image crumbled.
彼は完全に落ち着きを失って、クールなイメージのキャラが崩壊した。

「Breaking character」は、主に演技や役割を演じる状況で使われ、自分が演じているキャラクターの役割から外れることを指します。例えば、舞台上で笑いをこらえきれずに笑ってしまうなどです。一方、「Losing one's composure」は、一般的な状況で、感情を抑えきれずにパニックになったり、怒ったり、落ち着きを失ったりすることを指す表現です。この表現は、自分の感情を制御できない状況全般に適用されます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/22 20:44

回答

・Out of Character

英語で「キャラが崩壊」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「Out of Character」
という表現を紹介します。

Out of (アウトオブ)は
「〜の外」
character(キャラクター)は
「キャラクター」という意味です。

使い方例としては
「It would be out of character for the actor to do something like that」
(意味:あの俳優があのようなことをするなんてキャラが崩壊している)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV719
シェア
ポスト