fuminoriさん
2022/11/07 10:00
私的には を英語で教えて!
in my opinion以外で、カジュアルな言い方で「私的には」と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Personally,
・In my opinion,
・Speaking for myself,
Personally, I think it's a great idea.
個人的には、それは素晴らしいアイデアだと思う。
「Personally」は日本語で「個人的には」「自分自身は」という意味で、自分の意見や感情、見解を表す時に使います。また、他人と自分の考えを区別する際にも使われます。例えば「Personally, I prefer coffee over tea.(個人的には、私はお茶よりコーヒーが好きです。)」のように使用します。一人称と一緒に使うことが多い表現です。
Personally, I think...
「個人的には、私は思います...」
Speaking for myself, I prefer coffee over tea.
私個人としては、コーヒーの方がティーより好きです。
"In my opinion"と"Speaking for myself"は、自分の立場や視点を表す表現ですが、異なるニュアンスを持ちます。
"In my opinion"はある特定の話題やアイデアについて自分の考えや感じ方を述べるときに使われ、客観的な視点を示唆します。一方、"Speaking for myself"は特定の事象や体験について、自分だけの経験や感じ方を述べるときに使われ、より主観的な視点を示します。
したがって、"In my opinion"は一般的な議論や意見を共有する際に、"Speaking for myself"は自分だけの視点や体験を明確に述べる場合にそれぞれ使用されます。
回答
・personally
・in my perspective
「私的には」は英語では personally や in my perspective などで表現することができます。
Personally, I think this brighter design is better.
(私的には、こっちの明るい感じのデザインの方が良いと思いますね。)
In my perspective, I agree with the current proposal, but I think it needs improvement.
(私的には、今の案に賛成できますが、改良が必要かなと思います。)
ご参考にしていただければ幸いです。