Wakabayashi yoshihikoさん
2024/04/29 10:00
着眼点 がいい を英語で教えて!
注目する場所や観点が鋭い「着眼点がいいね」は英語でどう言いますか?
回答
・You have a good eye for things.
・You have a great perspective.
「お目が高いね!」「センスいいね!」という意味の褒め言葉です。物を選ぶセンスや、良いものを見抜く力がある人を褒めるときに使います。
例えば、友達が素敵な服や家具を選んだ時、綺麗な写真や絵を撮った(描いた)時などに「You have a good eye for things!」と言えば、相手の審美眼を自然に褒められます。
You have a good eye for things; I never would have noticed that detail.
あなたは物事を見る目がありますね、私ならその詳細に気づきませんでした。
ちなみに、「You have a great perspective.」は、相手のユニークな視点や物事の捉え方を褒める時にぴったりの言葉です。「その考え方はなかった!」「着眼点が素晴らしいね」というニュアンスで、相手の意見に感心したり、新しい発見があったりした時に使えますよ。
That's a great perspective; I hadn't thought of it that way.
それは素晴らしい視点だね、そんな風に考えたことはなかったよ。
回答
・It is a good point of view.
「着眼点がいい」は、上記のように表現します。
「着眼点」を意味する英語表現には、perspective や point of view があります。両者ともに、何か物事を考慮する際の特定の視線、すなわち「着眼点」を意味します。
着眼点の良しあしは、様々な形容詞で表現することが可能です。「いい」は、good という形容詞で表現することができます。他にも「素晴らしい」は wonderful 、「独創的な」は unique などと表現することが可能です。
以上のことから、
It is a good point of view.
着眼点がいいね。
と表現することができます。
なお、着眼点が想定外で答えるのに困難さを覚えるような質問に対しては、It is a good question. と表現します。教師とのやり取りで比較的よく聞く表現です。
Japan