
jooooさん
2025/03/18 10:00
どヤバい を英語で教えて!
危機的状況や、やばいレベルが高いときに「これ、どヤバいわ」と言いたいです。英語だとどう表現できますか?
回答
・My goodness. this is bad.
・Gosh! I can’t believe this!
1. My goodness. This is bad.
どヤバい
「どヤバい」とは、「本当にヤバい」「マジでヤバい」といった意味がもっと省略化、スラング化された表現です。これを英語では、「ヤバい」という意味のある呟きとして用いられる My goodness と、「これは良くないぞ」という意味の This is bad を組み合わせて表すことができます。
例文:
My goodness. This is bad. What should I do?
これ、どヤバいわ。どうしよう?
2. Gosh! I can’t believe this!
どヤバい
そのほかにも、Gosh! という表現も「ヤバい!」という心理状況を呟くのに頻繁に使用されます。
そこに、「信じられない」という意味の I can’t believe this! を繋げることで「これ、どヤバいわ」のニュアンスを表すことが可能です。
例文:
Gosh! I can’t believe this! What am I supposed to do now?
これ、どヤバいわ!どうすればいいんだろう?
ちなみに、What am I supposed to do? で、「どうすればいいんだろう?」という意味のフレーズで、フレーズごと丸覚えしてしまうといいでしょう。