ochiaiさん
2024/10/29 00:00
噂通り を英語で教えて!
美味しいと評判が良い店に行き、「噂通りだね」と言いたいです。
0
0
回答
・live up to the hype
「噂通り」は「宣伝通りにやっている」のニュアンスで「live up to the hype」とイディオムで表すことが可能です。
たとえば This place really lives up to the hype! The food was absolutely delicious, just as everyone said. で 「この店は本当に噂通りだね!料理はみんなが言っていた通り絶品だったよ」の様に使う事ができます。
構文は、前半は第一文型(主語[This place]+動詞[lives])に副詞句(up to the hype:宣伝通り)を組み合わせて構成します。
後半は第二文型(主語[food]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[absolutely delicious])に従属副詞節(just as everyone said)を続けて構成します。
役に立った0
PV0