Babasanさん
2024/09/26 00:00
つま先歩き を英語で教えて!
かかとを怪我したので「今は痛くてつま先歩きしかできない」と言いたいです。
回答
・Walk on my toes
・Tiptoe
1. Walk on my toes
「つま先で歩く」は walk on one’s toes と言います。
one’s のところにはmy、 his 、her、 their などの所有格が入り、主語がI の場合、walk on my toes になります。
I have pain in my heels so I can only walk on my toes right now.
かかとを怪我したので今は痛くてつま先歩きしかできません。
tippytoes という言葉もあり、walk on my tippytoes ということも可能ですが、tippytoes は一般的に幼い子供が言ったり、子供に向けて言ったりする言い方なので、大人同士の会話では walk on my toes という方が好ましいです。
2. Tiptoe
動詞で「つま先で歩く」という意味の言葉です。
I hurt my heels so I can only tiptoe right now.
かかとを怪我したので今は痛くてつま先歩きしかできません。
tiptoeには「音を立てずに歩く」という意味もあります。
My baby finally fell asleep, so I tiptoed out of the room.
赤ちゃんがやっと寝たので、音を立てないように部屋から出た。
回答
・walking on my toetips
「つま先歩き」は上記のように記します。
walkは「歩く」という意味ですが、walk onになると「歩き続ける」という意味になります。
toetips : つま先
toeは「足の指」という意味ですので、間違えないように気をつけてください。
one's toetipsで「〜のつま先」となります。
例文
I can only walking on my toetips because I'm on pain now.
今は痛くてつま先歩きしかできません。
「痛み」という単語でpainの他にhurtがありますが、painはどんな痛みに対しても使えますが、hurtは怪我をした痛みや心の痛みに対して使われます。