yurie

yurieさん

2024/08/01 10:00

少しは当たってる を英語で教えて!

友達が予想したことが全部は当たってないので、「少しは当たってる」と言いたいです。

0 376
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・You're not wrong.
・You're on the right track.

「You're not wrong.」は「間違ってはいないね」「一理あるね」というニュアンスです。相手の意見に100%賛成ではないけれど、その考え方や指摘が的を射ていると認める時に使います。

例えば、友人の少し過激な意見に対して「まあ、言いたいことは分かるよ」と部分的に同意を示すような場面で活躍します。

You're not wrong, but it wasn't exactly like that.
君が言ったこともあながち間違いじゃないけど、全くその通りってわけでもなかったよ。

ちなみに、"You're on the right track." は「いい線いってるよ!」「方向性は合ってるよ」といったニュアンスで使えます。完全に正解じゃなくても、考え方や進め方が正しい方向に向かっている時に、相手を励ましたり肯定したりする場面でぴったりの一言です。

Well, you're on the right track, but that's not the whole story.
まあ、いい線いってるけど、それが全てじゃないんだ。

pon0404

pon0404さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/15 03:13

回答

・You’re partly right.
・You got some of it right.

1. You’re partly right.
少しは当たってるよ

直訳すると「あなたは部分的に正しいです。」という意味になります。
partlyは「部分的に」「一部」という意味の副詞です。

例文
The cake was partly eaten by the kids.
ケーキは少し子供に食べられました。

2. You got some of it right.
少し当ってます。

got some of itは、「そのうちのいくつかを理解した」という意味です。

例文
He got some of it right, though his explanation was mostly off.
彼は少し理解していたけど、説明はほとんど間違っていました。

役に立った
PV376
シェア
ポスト