shonosuke

shonosukeさん

2024/04/16 10:00

新しいものを買う必要はないよ を英語で教えて!

友達が欲しいものを自分が持っていてあげてもいいものだったので、「新しいものを買う必要はないよ。私のをあげるよ」と言いたいです。

0 364
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/01 13:38

回答

・You don't need to buy a new one.
・The old one will do.

「新しいのを買う必要はないよ」という意味。今持っているものがまだ使える、修理できる、または代わりのものがある時などに使います。相手の出費を気遣う優しさや、「もったいないよ」という気持ちがこもった、親切でカジュアルなアドバイスです。

You don't need to buy a new one. You can have mine.
新しいのを買う必要はないよ。私のをあげる。

ちなみに、「The old one will do.」は「古いやつで十分だよ」とか「それで間に合うよ」っていう感じです。新しいのを買おうか迷っている時に「いや、今ので大丈夫だよ」と伝えたり、完璧じゃないけど機能はするからこれでいいや、という場面で使えますよ。

You don't need to buy a new one; the old one will do.
新しいのを買う必要はないよ、私ので十分だから。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/13 10:39

回答

・You don’t need to buy a new one.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「新しいものを買う必要はないよ」は英語で上記のように表現できます。

don’t need to 動詞の原形で「~する必要はない」という意味になります。

例文:
You don’t need to buy a new one. I’ll give you mine.
新しいものを買う必要はないよ。私のをあげるよ。

A: I want to buy this bag. It looks pretty.
この鞄ほしいです。可愛い!
B: You don’t need to buy a new one.
新しいものを買う必要はないよ。

* look 形容詞 ~のように見える
(ex) You look happy. I think you got a nice result.
嬉しそうだね。いい結果をもらったんだと思います。

A: Oh, I accidentally dropped my laptop.
うっかりパソコン落としてしまった!
B: Really? Did it break?
本当に? 壊れた?
A: No, so I don’t need to buy a new one.
大丈夫! だから新しいの買う必要はないよ。

* accidentally うっかり
(ex) I accidentally spilled my coffee.
コーヒーをうっかりこぼしてしまった。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV364
シェア
ポスト