プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 278
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

車のドアの内側にある収納スペースのことです。「ドアポケット」と言うのが一般的で、飲み物や地図、小物などを入れるのに便利。 「そこのドアポケットにスマホ入れといて」のように、日常会話で気軽に使えます。 They're in the door pocket. ドアポケットに入っているよ。 ちなみに、"The car door pocket" は、車のドアの内側についている収納スペースのことです。地図やペットボトル、ちょっとした小物を入れておくのに便利な場所ですね。「スマホどこだっけ?」「あ、ドアポケットに入れたかも!」みたいに、日常会話で気軽に使えますよ。 They're in the door pocket. ドアポケットに入っているよ。

続きを読む

0 474
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「The brakes are spongy.」は、車のブレーキを踏んだ時に「フカフカする」「グニャッとして手応え(足応え)がない」という感覚を表す表現です。 しっかり効く感じがなく、奥まで踏み込まないとブレーキが効かないような、ちょっと危ない状況で使います。整備士に「ブレーキの効きが悪いんだけど、なんかフカフカするんだよね」と伝える時などにピッタリのフレーズです。 The brakes are spongy; they're not grabbing like they should. ブレーキがフカフカで、本来あるべき効き方をしていない。 ちなみに、「The brakes aren't grabbing.」は「ブレーキの効きが悪い」というニュアンスで使われる口語的な表現です。ブレーキを踏んでも車がスーッと進んでしまうような、しっかり止まらない状況で使います。整備士に症状を説明したり、友達との会話で車の不調を話したりする時にぴったりですよ。 I had to press the pedal all the way down; the brakes aren't grabbing like they used to. ペダルを奥まで踏み込まないといけなかったんだ。ブレーキが以前のように効かなくなっている。

続きを読む

0 504
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Check under the hood.」は、車のボンネットを開けてエンジンなどを調べるという文字通りの意味に加え、「物事の内部や裏側を詳しく調べる」という比喩的な意味でよく使われます。 問題の根本原因を探る時や、提案・計画の隠れた詳細を確認する場面で「ちゃんと中身を調べてみよう」というニュアンスで使えます。 Let's check under the hood to see what's making that noise. その異音の原因を突き止めるために、エンジンルームを確認してみましょう。 ちなみに、「Take a look at the engine.」は「エンジンを見て」という意味ですが、専門家がじっくり調べる感じより「ちょっと見てみてよ」「どんな感じか確認して」といった軽いニュアンスです。友人との会話や、カジュアルな状況で何かを指し示し、相手の注意を引く時に気軽に使える表現ですよ。 Could you take a look at the engine? It's been making a strange noise. エンジンルームを見てもらえますか?変な音がするんです。

続きを読む

0 517
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「セルフストレージユニット」は、自分で荷物を出し入れする「貸し倉庫」や「トランクルーム」のこと。引越しの一時的な荷物置き場、季節モノ(スキー用品など)の収納、趣味のコレクション保管など、自宅の収納が足りない時に気軽に使えるスペースです。個人でも法人でも利用でき、サイズも様々です。 Could you pop the trunk? トランクを開けてくれる? ちなみに、storage lockerは月極で借りる屋外のコンテナや屋内トランクルームのこと。引越しの一時的な荷物置き場や、季節物・趣味の道具をしまうのに便利です。自宅の収納が足りない時に気軽に使える「第二の押入れ」みたいな感覚ですね! Could you pop the trunk? I need to put my stuff in the storage locker. 車のトランクを開けてくれる?荷物を収納スペースに入れないと。

続きを読む

0 281
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Brake fluid change」は、日本語の「ブレーキフルード交換」とほぼ同じ意味です。 車の整備工場やディーラーで「ブレーキの効きが悪い気がする」「定期点検をお願いします」といった会話の中で自然に使えます。友人との車の話で「そろそろブレーキフルード交換しないとね」のように、日常的なメンテナンスの話題としても気軽に使える表現ですよ。 Could you do a brake fluid change, please? ブレーキフルードの交換をお願いできますか? ちなみに、「Bleeding the brakes」はブレーキのエア抜きのこと。ブレーキの効きが悪い時に「エア抜きしなきゃ」みたいな感じで使います。車やバイクのメンテナンスの話で出てくる専門用語だけど、何か問題を取り除いて正常に戻す、という比喩で使う人もいますよ。 Could you bleed the brakes for me? ブレーキフルードの交換をお願いできますか?

続きを読む