プロフィール

  • Instagram

英語系資格

英検1級、TOEIC990

海外渡航歴

自己紹介

*

0 1,050
Mika

Mikaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「縁起が良い」を英語で表現する一般的な言葉は "auspicious"(オースピシャス)です。 他にも、"fortunate"(幸運な)、"lucky"(幸運な)といった単語もありますが、 「鯛は縁起の良い祝い魚です」という文脈で使うときには、"auspicious"を使用するのが適切です。 「鯛は縁起の良い祝い魚です」を英語にすると、 "Tai is an auspicious celebratory fish."と言えます。 "celebratory"は、「祝う、祝賀の」といった意味の形容詞です。 「鯛」をそのまま"Tai"としましたが、鯛を英語にすると、"sea bream"や"red snapper"とも呼ばれています。 ちなみに、ゲームの「あつまれどうぶつの森」を英語版でプレイすると、タイは"red snapper"となっています。

続きを読む

0 239
Mika

Mikaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「某所」は、英語では、 "somewhere"(どこか) "a certain place"(特定の場所) "undisclosed location"(秘密の[非公表の・公表されていない]場所) などで言い表せます。 「東京某所で開かれたパーティに有名人がたくさん参加していた」は、英語では、 "There was a party held at an undisclosed location in Tokyo, and many celebrities attended." "There was a party held at a certain place in Tokyo, and many celebrities attended." "There was a party held somewhere in Tokyo, and many celebrities attended." などのように言えます。 "undisclosed"は「〔情報が〕一般に明かされていない、秘密の、非公開の、未公表の、未公開の」といった意味の形容詞です。 動詞"disclose"(公開する、発表する、開示する)の過去分詞形"disclosed"に、否定を表わす接頭辞のunが付いたもので、「公開されていない」という意味になります。 情報開示のことをカタカナでディスクロージャー(disclosure)と言いますが、"disclosure"は""disclose"の名詞形です。

続きを読む

0 253
Mika

Mikaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そんなの大したことじゃない」は、 "It's not a big deal." "It's nothing major." "It's no biggie." などと英語では表現できます。 "biggie"はカジュアルな表現です。 他にも、すごいねと言われて謙遜する際に使える表現としては、 "It's not as impressive as it may seem."(それは見かけほど印象的ではないよ。) "It's not all that remarkable, honestly."(正直、それほど特別なことじゃないよ。) のように言っても良いと思います。 すごいねと褒められたら、謙遜せずに、"Thank you!"と答えるのも良いと思います。

続きを読む

0 318
Mika

Mikaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「さすらう」は英語の"wander"で表現できると思います。 "wander"は、特定の目的地がない状態で歩き回ったり、移動したりする行動を指します。 「退職後は日本中をさすらうのが夢です」と言いたい場合には、 "After retirement, my dream is to wander all over Japan without a specific destination." と言えば良いと思います。 "retirement"は「退職」、"destination"は「目的地」という意味です。 "wander"とスペルが似た単語に"wonder"があります。 "wonder"は、「驚嘆する、感嘆する」「疑問に思う」と言った意味で、"wander"とは全く別の単語で、発音も違います。 カランメソッドのどのステージだったかは忘れてしまいましたが、"wander"と"wonder"の発音を区別できますか?というような質問があったと記憶しています。 区別できるように練習しましょう!

続きを読む

0 433
Mika

Mikaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今思えば」は、英語では、 "in retrospect" "looking back" "looking back now" "now that I think about it" などで表現できます。 "retrospect"は、「回想、回顧、追想」などといった意味の名詞です。 「当時は会社を辞めることに抵抗があったけど、今思えばあの時の決断は間違ってなかった。」は、英語では、 "I had reservations about leaving the company at the time, but in retrospect, I know I made the right decision." "At the time, I was reluctant to leave the company, but looking back, I realize that my decision was not a mistake." などのように表現することができます。 "reservation"は、「予約」という意味以外にも、「疑い、疑念、懸念」といった意味でも使われるのを覚えておきましょう。 "have reservations about"で、「~を少し不安に思う」という意味の表現です。

続きを読む