プロフィール
しっかりしなさい はGet a grip. /Get a hold of yourself. gripは"握力、握る"という意味で Get a grip.でしっかりしなさい というイディオムです。 Get a hold of yourself. こちらは、"落ち着け、冷静に"という意味で、 冷静さを失っている人に落ち着いてと言う時に使う表現です。 Everything's going to be alright.は"失敗しても最終的にはすべてうまくいく"という励ましの表現です。 Tomorrow is another day. Everything's going to be alright. 『明日は明日の風が吹く。すべてうまくいくよ』 ご参考になれば幸いです。
手振れ防止機能 はAnti-shake function /Anti-shake featureで表現出来ます。 anti-shakeは"カメラの機能の手ぶれ防止の"で 機能という意味のfeatureやfunction を使って"手振れ防止機能"と表現出来ます。 Does your phone camera have an anti-shake function? 『スマホのカメラ、手振れ防止機能つき?』 I am thinking of replacing it with a camera with an anti-shake function. 『手振れ防止機能付きのカメラに買い替えようと思っている』 ご参考になれば幸いです。
また変えたの? はDid you change it again?/You changed it again? で表現出来ます。 change it againで"もう一度変える"=また変えるという意味になります。 Did you change to a new phone again? 『また新しいスマホに変えたの?』 Has she changed boyfriends again? How does she drop men? 『また彼女は彼氏が変わったの?彼女はどのようにして男の人を落としているのだろう?』 ご参考になれば幸いです。
劇的に変化するはdramatic changesで表現出来ます。 劇的にはdramatically/spectacularly/stunninglyという副詞を使います。 dramaticは"劇的な、めざましい"という意味の形容詞です。 She changed dramatically because once she got to college, she became extremely fashionable. 『大学に入った途端ものすごくおしゃれになったので、彼女は劇的に変わったね』 He had changed so stunningly that at first, I didn't know who he was. 『彼は劇的に変化していたので、最初は誰か分からなかった』 ご参考になれば幸いです。
新卒はnew graduateで表現出来ます。 new graduateは"新規学卒者、 新卒者、 新卒"という意味です。 ちなみに中途採用者はa mid-career professional / a mid-career recruitで表せます。 I have been assigned to do an orientation for newly graduated employees and I am preparing materials. 『新卒の社員のオリエンテーションを任されたので、資料を準備しています』 ご参考になれば幸いです。