プロフィール

ネイティブキャンプ 講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

0 9,715
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「来るもの拒まず、去る者追わず」は上記の様に表現します。 よく聞く日本の諺で、ここではシンプルな表現を紹介します。 1. Welcome the coming, speed the parting guest. 来るもの拒まず、去る者追わず。 ここでの動詞は welcome「歓迎する」とspeed 「速やかに送る」の2つです。 the coming は the coming guest / people のことなので welcome の目的語です。同じように後半の speed の目的語には the parting guest「離れる人々」と考えます。直訳すると「来るものは歓迎するし、離れるものは速やかに見送る」→「来るもの拒まず、去る者追わず 」と考え、シンプルで伝わりやすい表現だと思います。 例文 Your policy is welcome the coming, speed the parting guest, right? 来るもの拒まず、去る者追わず、だね? 2. They are free to come and go. 来るもの拒まず、去る者追わず。 be free to:自由に~できる 目の前のことや未来の事に対して自由であると伝えるフレーズです。 ここでは直訳「彼らは自由に行き来できる」→「来るもの拒まず、去る者追わず 」の諺の意味で解釈しています。 例文 Please remember my policy they are free to come and go. 来るもの拒まず、去る者追わずの私のポリシーを覚えておいて。 Please remember that:~を覚えておいて

続きを読む

0 8,270
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. first ten days of a month, middle ten days of a month, last ten days of a month ~月の上旬・中旬・下旬 1月を3区切りすると上旬・中旬・下旬と表現します。 first ten days of a month:月の上旬(月の最初の10日) middle ten days of a month:月の中旬(月の中頃の10日) last ten days of a month:月の下旬(月の最後の10日) これらは30日を3つに分けて考えた表現で of の後に具体的な月を置いて使います。例えば「1月の上旬」は the first ten days of January と言います。 例文 The winter vacation in Japan is from the last ten days of December to the first week of next month. 日本の冬休みは12月下旬から翌月の上旬までの間です。 2. beginning of a month, middle of a month, end of a month ~月の上旬・中旬・下旬 beginning of a month は具体的な日数は指定しませんが、月の前半に含まれる数日間を指して使う表現です。中旬、下旬も同じで、例えば the end of the month は「月末」は、月最後の数日を伝える際に使います。 例) Please submit this paper by the end of this month. 月末までにこの書類の提出をお願いします。 ※ここでは月末は最後2~3日を指すイメージです。 例文 She will give birth to her baby in the middle of next month. 彼女は来月中旬ごろに出産予定です。 give birth to one's baby:出産する

続きを読む

0 11,578
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Congratulations on your new baby. ご出産おめでとうございます。 Congratulations on ~:~をおめでとう 出産の他、結婚や入学、卒業といったおめでたい行事でのお祝いの言葉です。 ここでは on の後に your new baby「あなたの新しい赤ちゃん」を置いて出産祝いの言葉としています。他にも the birth of your new baby「赤ちゃんの誕生」や the smooth delivery「安産」など置いて出産祝いを伝える場合もあります。 例) Congratulations on your smooth delivery. 無事に出産しておめでとうございます。→ご出産おめでとうございます。 例文 A:My wife gave birth to a boy last night. 妻が昨夜男の子を出産しました。 B:Congratulations on your new baby! ご出産おめでとうございます! 2. I'm very happy with the birth of your baby. 新生児の誕生をとても嬉しく思う。→ご出産おめでとうございます。 be happy with:~に満足する、嬉しく思う 喜びを伝える happy の他、glad や pleased をよういて伝えることも出来ます。 一般的な喜びを伝える happy の他、glad は個人的な深い喜びを含むニュアンスがあり、家族や親友の出産祝いの場合は glad を使うと自然な場合があります。pleased は他者への敬意を含んだニュアンスで、相手を尊重し、持ち上げるよう場面では pleased を使います。 例文 A:Both mother and her baby are fine after giving the birth. 出産後、母子ともに元気です。 It's the good news and I'm very happy with the birth of your baby. 良い知らせですね、ご出産おめでとうございます。

続きを読む

0 21,215
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I remember it. 思い出す。 remember:~を思い出す 過去が浮かぶ事を伝える際は remember「~を思い出す」を使います。 この意味では直近の過去よりも、少し前の記憶やおぼろげな過去を思い出す場面で使われる印象があります。具体的に過去の行為を思い出す場合は remember + ~ing 「~したのを思い出す」のように表現します。 例) He remembered meeting her at the cafe. 彼はカフェで彼女に会ったことを思い出した。 ☆参考 これからするつもりの未来の事を覚えておくと伝える際は remember to + 動詞のように表現します。 例) Please remember to pick him up at the station by noon. 正午までに駅に彼を迎えに行くのを覚えといて。 例文 I remembered the idiom that I studied before. 以前習ったことのあるイディオムであることを思い出した。 2. It pops into my mind. 頭に浮かぶ。→思い出す。 pop into one's mind:思い浮かぶ 場所に「ふらっと立ち寄る」の他、「記憶に浮かぶ」「思いつく」の意味があります。この意味では come to mind や spring to mind と同じイメージで考え、記憶に浮かぶ具体的な対象が主語になる点が共通します。 例) His creepy face popped into my mind when I heard the news. その知らせを聞いた時、彼の不気味な顔が思い浮かんだ。 creepy:身の毛のよだつような→不気味な(形容詞) Whenever I remember my father, his words come to my mind. 父を思い出す時はいつも彼の言葉が浮かんでくる。 例文 It pops into my minds because I learned this idiom last time. 以前習ったことのあるイディオムであることを思い出した。 last time:前回→以前

続きを読む

0 3,469
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I recommend you it. めっちゃお勧め! 自分の好きな物や良かった物を他者に伝える際は recommend「~をすすめる」を使います。この意味では recommend 人 + 物、または recommend 物 + to 人のパターンが基本となります。おすすめしたい物を詳しく説明したい場合は後者のパターンを使うと分かりやすいです。 例) I recommend you this restaurant with delicious seafood dishes. 美味しいシーフード料理のあるこのレストランがお勧めです。 restaurant with delicious seafood dishes:美味しいシーフード料理のあるレストラン 例文 I recommend you this coat selecting the comfortable materials to wear! そのコートは、素材の着心地良くてめっちゃお勧め! select:~を選ぶ comfortable materials to wear:着心地の良い素材 2. This is the recommended item. めっちゃお勧め! 動詞の過去分詞形 recommended「勧められている~」は recommended + 名詞「おすすめの+ 名詞」の意味で使います。ここでの recommended item「おすすめの品」の他、recommended book「おすすめの本」や recommended wine「おすすめのワイン」などの表現があります。その他、受動態を用いて It's recommended.「~がおすすめ→おすすめの~」としても同じ意味で伝わります。 例文 This is my recommended coat because it has a comfortable feeling of wearing. 着心地良くてめっちゃお勧めのコートです。 have a comfortable feeling of wearing:着心地が良い

続きを読む