プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 179
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

stained glass ステンドグラス stained は「よごれた」という意味を表す形容詞ですが、「着色した」「染められた」などの意味も表せます。また、glass は「ガラス」「窓ガラス」などの意味を表す名詞ですが、「ガラス製品」という意味でも使われます。 If I go to Spain, I wanna see the stained glasses of the Sagrada Familia definitely. (スペインにいったら、サグラダファミリアのステンドグラスを絶対に見にいきたい。) ※wanna は want to を略したスラング表現になります。 stained-glass window ステンドグラス stained-glass で形容詞として「ステンドグラスの」という意味も表せます。また、window は「窓」という意味を表す名詞ですが、「窓口」という意味でも使われます。 The stained-glass windows in the church in the neighborhood are so beautiful. (近所の教会のステンドグラスがとても綺麗なんです。)

続きを読む

0 83
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

initial cost イニシャルコスト 「イニシャルコスト」は、英語でもそのまま initial cost と表現できます。また、initial は「最初の」「初めの」などの意味を表す形容詞ですが、「頭文字」「頭文字の」などの意味も表現できます。 ※ cost は「費用」「経費」「コスト」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「費用がかかる」「犠牲にする」などの意味を表せます。 I think you should move to an apartment with cheap rent, but the initial costs are expensive. (家賃が安い部屋に引っ越しした方がいいと思うけど、イニシャルコストが高いよね。)

続きを読む

0 194
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

converter plug 変換プラグ converter は「変換器」という意味を表す名詞ですが、「改宗させる人」という意味で使われることもあります。また、plug は「差し込み」「プラグ」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「差し込む」「塞ぐ」などの意味も表現できます。 If you go to that country, you have to bring a converter plug. (あの国に行くなら、変換プラグが必要だ。) conversion plug 変換プラグ conversion は「変換」「転換」などの意味を表す名詞ですが、こちらも「改宗」という意味を表せます。 Sorry, but can you lend me a conversion plug? (悪いんだけど、変換プラグ貸してくれない?)

続きを読む

0 162
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you take a look? ご査収下さい。 could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜していただけますか?」などの意味を表す表現になります。また、take a look で「見る」「調べる」「査収する」などの意味を表す表現です。 I have attached the document, could you take a look? (資料を添付します、ご査収ください。) Please take a look. ご査収下さい。 please も「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。 I have attached the quotation, so please take a look. (見積もりを添付いたしましたので、ご査収下さい。)

続きを読む

0 48
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

unarmed 丸腰 unarmed は「非武装の」「武器のない」などの意味を表す形容詞ですが、「丸腰の」という意味でも使えます。 It's far too dangerous to exterminate them unarmed. (丸腰で駆除するのはあまりに危険すぎるよ。) without a gun 丸腰 without a gun は「銃なしで」「銃を持たずに」という意味を表す表現ですが、「丸腰で」というニュアンスも表せます。また、gun はスラング的に「上腕二頭筋という意味で使われることがあります。 He suddenly appeared on the battlefield without a gun. (彼は突然、丸腰で戦場に現れたんだ。)

続きを読む